«Улучшение» печатного издания?

Обратила внимание, что в книгу Ольги Громыко «Ведьмины байки»
http://lib.rus.ec/b/110110
самовольно добавлены два рассказа (байки), которые отсутствуют в печатном издании книги
Собственно, в history файла так и записано: «v 1.1 – добавлены две байки (НЕЗВАНАЯ ГОСТЬЯ и НЕЛЕТОПИСНОЕ) – (Faiber)»

Насколько это правильно с точки зрения политики сайта, если можно так выразиться?
По-моему такие вещи абсолютно недопустимы. Но, возможно, я не права?

Возможно эти рассказы были слишком ко́ротки для добавления в качестве самостоятельных произведений и пришлось добавить их к существующему сборнику рассказов.

Эти рассказы существуют на сайте как независимые единицы:
http://lib.rus.ec/b/110104
http://lib.rus.ec/b/21353
Кроме того, «Нелетописное» - входит в печатное издание «Белорские хроники»
http://lib.rus.ec/b/101481.
Возможно,туда же входит и «Незваная гостья» тоже - у меня нет этой (бумажной) книги, поэтому не знаю наверняка.

Такие вещи не одобряются. Хотя везде бывают исключения.
Но по-поводу данной книги - это было в 2005 году.

Ну, если никто до сих пор не вычитывал по печатному изданию, то и не обратил внимание.

Если книга связывается с конкретным изданием (указывается в publish-info), то, как уже сказал Игорь, такие действия не одобряются.

Однако возможно составление сборника по разумению верстальщика. Конечно, это должно быть указано. И не только в хистори.

Да, в publish-info указаны данные печатного издания, в котором эти два рассказа отсутствуют.
Нигде, кроме хистори ничего не указано.

Вы не подумайте, что я такая зануда :))). Просто я хочу понять насколько это правильно.

И вообще, о чем шум?
Faiber - верстальщик Альда-Литреса - к ним и претензии.

Нет никакого шума и никаких претензий. Есть вопрос. Если это нормально - то и ладно. В противном случае, может стОит изъять эти рассказы из этого конкретного файла?

Zoycha написал:
Нет никакого шума и никаких претензий. Есть вопрос. Если это нормально - то и ладно. В противном случае, может стОит изъять эти рассказы из этого конкретного файла?

Не думаю, что по этому поводу стоит предпринимать какие-то специальные действия.
А для себя можно сделать выводы. ;)

ОК. Я поняла :)

Увы и моё рыльце в пушку.
В свое время не удержался и "улучшил" две книги: "Аистов" Гранже и "Записки посла" Бовина своими комментами.
А как удержаться если козёл-переводчик Кейсарию Цезарями обзывает или дать коммент про Алекса-Мицубиши (я знаю, что вы это знаете, но возможно это стоит знать и неизраильтянам).

Ну, IMHO, добавить комментарии это несколько другое. Особенно, если указать это в тексте.
Но я уже поняла, что не стоит беспокоиться. В своей версии файла наведу порядок, а на сайте пусть остается как есть.

Цитата:
Ну, IMHO, добавить комментарии это несколько другое.

Ой-ё-ёй... Был тут у нас один случай... Так что лучше не надо повторений.

И я больше не "гажу".

X