V295264 Пока я жива

В книге Пока я жива некорректные заголовки
Например: отсутствует активная ссылка на главу 23
глава Двадцать три - со слов
Из глубины темного сада к нам подбегает Кэл. -Еще, -требует он, протягивая руку.

Двадцать пять. - надо перевести в заголовок
-Куда мы едем?
Убрав руку с руля, папа хлопает меня по коленке: -Все в свое время. -Это что-то неприятное? -Думаю, нет. -Мы встречаемся со знаменитостью?
В его взгляде мелькает беспокойство. -Так ты это имела в виду? -Не совсем.

В книге в заголовки выходит только нумерация
поэтому - в конце активного оглавления много лишнего

Сорок.
Памятка для Кэла - убрать из оглавления
Сорок один.
Не хочу умирать. - убрать из оглавления
Добавить
Сорок два
Сорок три

Сорок четыре.
Мне нравится чувствовать вес маминой руки в своей. - убрать из оглавления
Сорок пять.
Словно один за другим гасят огни. - убрать из оглавления
Не могу, слабею.- убрать из оглавления
Мгновения сливаются. - убрать из оглавления
Отпусти их.- убрать из оглавления
Вместо этого добавить
Сорок шесть

Надеюсь объяснила не очень сумбурно.

Аватар пользователя Isais

Мда, структура у книги из разряда "абзац". Хотя и не полный...
Спасибо, кто-нибудь из умеющих поправит.

и как мне кажется - http://lib.rus.ec/b/409696 - это повтор, и вообще без структуры.
может имеет смысл доделать одну и дилитнуть другую?
Очень хочется научиться исправлять... где бы почитать?
Хотя сейчас по уши погрязла в аудиокнигах, поэтому и нахожу такие недочеты в тех книгах, с которыми работаю.

Аватар пользователя Isais

Вам правильно кажется.

Цитата:
Очень хочется научиться исправлять... где бы почитать?

Э-э-э... Здесь, на форуме. За время существования библиотеки здесь столько раз уже перетирали книгодельческие вопросы, что настало молчание: все решено (ну, почти все).
См. список тем, в которых обсуждались технические дела: http://lib.rus.ec/node/318127 .
X