Книжная полка пользователя DickGordon

Дивов: Выбраковка [другая редакция] (Социальная фантастика) 17 11
Прочел с большим удовольствием. Оторваться трудно, сопереживаешь героям. И что характерно, как удачно, на какой светлой ноте, автор закончил довольно кровавую книгу. Так позитивно, что ах полегчало. Очень хорошо.

Фостер: А что с ними делать дальше? [With Friends Like These... ru] (Научная фантастика) 02 10
Прекрасная вещь, легкая и веселая. Иногда перечитываю - очень поднимает настроение.

Даниил: Житие и хожение Даниила, Игумена Русской земли (Историческая проза, Путешествия и география, Древнерусская литература) 05 12
«Игумен земли Русской» – эти слова прочно связываются в сознании православных христиан России с именем великого подвижника – преподобного Сергия Радонежского. Но с полным на то основанием их можно отнести и к замечательному предшественнику преподобного – южнорусскому (вероятно, черниговскому) игумену Даниилу, в котором еще за два столетия до рождения мальчика Варфоломея (будущего святого Сергия) молодая Русская Церковь и вся Русь обрели усердного молитвенника.
В начале XII века игумен Даниил совершил паломничество в Палестину. Он оставил описание своего путешествия – знаменитое «Хожение» («Хождение»), ставшее не только древнейшим русским описанием паломничества в Святую Землю, но и одним из наиболее ярких произведений древнерусской литературы в целом. Уже в первых строках «Хожения» Даниил заявляет о себе как о представителе всей Руси: «Се аз, недостойный игумен Данил Руския земля…». И впоследствии Даниил предстает перед нами не только и не столько как частное лицо, но как общерусский молитвенник. Так, он добивается разрешения на исключительную привилегию – в Великую субботу поставить на Гробе Господнем лампаду, причем не от себя лично, не от имени правящего князя или митрополита, но «от всея Русьскыя земля».
«Хожение» игумена Даниила, очень популярное на Руси (сохранилось более 150 его списков) и ставшее образцом для всех последующих русских произведений жанра «хождений», между тем практически не содержит никаких сведений о личности своего создателя, безусловно незаурядной и колоритной. Несмотря на точность и ясность описания паломничества в «Хожении», на множество интереснейших и увлекательных подробностей, неизвестны ни точные годы паломничества игумена, ни его продолжительность. Ничего не сообщают об игумене-паломнике Данииле и другие средневековые источники.
Общепринятой является точка зрения, в соответствии с которой игумен Даниил был клириком Черниговской земли (по всей видимости, не случайно из шести русских князей, записанных им для поминовения в лавре святого Саввы, трое принадлежали к черниговскому княжескому дому). Не исключается и гипотеза, высказанная еще Н.М. Карамзиным, о том, что впоследствии «сей путешественник мог быть Юрьевским епископом Даниилом (древнерусский город Юрьев находился к юго-востоку от Киева. – А.Т.), поставленным в 1113 году» и умершим 9 сентября 1122 года. Наиболее вероятное место пострижения Даниила в монахи – Киево-Печерский монастырь. Паломничество Даниила могло продолжаться от шестнадцати месяцев до двух с лишним лет. Прежде его относили к 1113–1115 годам, затем была сделано предположение, что паломничество проходило в 1104–1106 годах. Однако ныне большинство исследователей придерживаются мнения, что хождение относится ко времени между 1106 и 1108 годами.
Аркадий Тарасов
16 / 04 / 2007
http://www.pravoslavie.ru/jurnal/511.htm

Бенедиктов: Война за «Асгард» (Боевая фантастика, Научная фантастика) 17 11
Книга читается с интересом, даже для человека, избалованного Сарамаго и Сент-Экзюпери. Свести все многочисленные сюжетные линии автору удалось удачно, концовка неплоха. Из спорных нюансов отмечу только то, что (и это общая беда современной отечественной фантастики) автор пытается всему дать имена. Лишнее это, на мой взгляд. Это разумную идею принижает. Не важно читателю, что герой стреляет из оружия А или Б или перемещается на средстве передвижения ОГУРЕЦ или ПОМИДОР. Он СТРЕЛЯЕТ и ПЕРЕМЕЩАЕТСЯ. Может современные авторы думают, что дав имя предмету, становишься его повелителем? Мне, к примеру, совсем не кажется истинным, что через 50 лет будут существовать предприятия Лексус или Хеклер-Кох. Спорно выбрана фамилия одного из героев, составленная из фамилий известных британских киноактеров. Я, конечно, понимаю, что в книге действуют в основном англоязычные персонажи, но это совсем не значит, что российский читатель обязан переводить футы в метры для представления размеров объектов. Почему авторы классической школы фантастики, Саймак, Хайнлайн, Брэдбери избегали таких просчетов? Да потому что для них была исключительно важна мысль, которую они пытались донести до читателя! Именно мысль, не погрязшая в мелочах, мной перечисленных, чистая и незамутненная переводом из футов в метры. Беда в том, что такие раздражающие мелочи - на каждом шагу. Свыкнитесь - удовольствие от книги гарантировано. Я почти свыкся. Поэтому вердикт - хорошо.


Оцененные книги

X