связь времен

Добро не оставляйте на потом [litres]

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери.

Побег в Тоскану [litres]

Небольшой городок, затерявшийся среди холмов Тосканы, 1944 год. Стелле всего четырнадцать, она самая юная участница местного Сопротивления.

Бюро расследования судеб [litres]

Этот наполненный мудростью и состраданием роман соединяет жизни отдельных людей с коллективной памятью Европы.

Соотношения сил. История, риторика, доказательство [litres]

На протяжении десятилетий постмодернистские скептики утверждали, что невозможно строго разграничить правду и вымысел, а историю следует отождествлять с риторикой.

Одна сверкающая нить [litres]

«В этой страстной песне, посвященной материнству, к которому стремились, которое дарили, которое теряли и в котором отказывали, есть мудрость, красота и надежда, – замечател

Педро Парамо. Равнина в огне [сборник litres]

Пик латиноамериканской литературы начался с романа Хуано Рульфо «Педро Парамо».

Полунощница [litres]

Надя Алексеева родилась в 1988 году в Подмосковье. Окончила мастерские драматургии и прозы CWS, печаталась в «Юности», «Дружбе народов» и «Новом мире».

Трясина [litres]

Роман «Трясина» – самостоятельное продолжение психологического детектива известной шведской писательницы Лизы Марклунд «Полярный круг» (русский перевод 2022).

Когда отцветает камелия [litres]

Молодая талантливая художница Эри возвращается из Токио в родной городок, чтобы написать серию картин для предстоящей выставки.

Тебя все ждут [litres]

Непутёвый актёр получает волшебное предложение, «роль мечты».

Страницы

X