Вы здесьДжейн Остин
Биография
![]() Джейн О́стин, распространён также вариант Джейн О́стен (англ. Jane Austen, 16 декабря 1775 — 18 июля 1817) — английская писательница, провозвестница реализма в британской литературе, сатирик, писала так называемые романы нравов. Её книги являются признанными шедеврами, которые сочетают в себе простоту сюжета, глубокое психологическое проникновение в души героев и ироничный, мягкий, истинно «английский» юмор. Перевод с: русского (всe языки оригинала) Показывать: В работеКатарина 2012
decim про Остин: Чувство и чувствительность [Sense and Sensibility ru] (Классическая проза)
22 03 Часовому: в подлиннике название многозначно. Переводчик вправе выбрать вариант.
Stanislaw Wartownik про Остин: Чувство и чувствительность [Sense and Sensibility ru] (Классическая проза)
04 06 Если этот э-э-э.... "переводчик" ТАК перевел уже самое название книги - то крайне сомнительно что стоить читать в таком переводе... Эх-хе, тупость и повальная некомпетентность в России нарастают со страшной скоростью.
miss_Destroy про Остин: Persuasion [en] (Классическая проза)
04 06 Прекрасная история от Джейн Остен, которую я не перестаю открывать для себя снова и снова! Не хочу пересказывать сюжет, просто от души посоветую эту книгу всем любителям английской литературы и ценителям прекрасного оригинального звучания.
Ser9ey про Остин: Эмма [Emma ru] (Классическая проза, О любви)
17 05 Радость то какая, Остин оказываецца писала дамские романы, да еще видать похлеще чем Жаклин Сьюзен...
lice про Остин: Гордость и предубеждение [Pride and Prejudice ru] (Классическая проза)
25 10 Однажды мне захотелось в очередной раз перечитать "Гордость и Предубеждение". Нашла на Либрусеке эту книгу, читаю. Постепенно понимаю - что-то не то. Совершенно не то, что читала ранее. Потом увидела отзывы на книгу. Оказывается, дело в переводе! Перевод потрясающий! Его можно разобрать на цитаты, как сочинения школьников на ЕГЭ по русскому языку. Вот только некоторые из них: Их беседа на балу в Меритоне представляется весьма типической. Ты насмешила меня, Шарлотта, однако же сие не здраво. Что ни день познанья девушек касательно имен и родственных связей офицеров прирастали. Она и впрямь серьезно больна и жуть как страдает, хоть и кротка аки голубица... Ты кошмарно с нами обошлась, — отвечала г-жа Хёрст. Вы избрали сию методу времяпрепровожденья, поскольку... Помузицируемте! — вскричала юная г-жа Бингли Верный своей цели, за всю субботу он еле молвил ей десяток слов, и хотя один раз они на полчаса остались наедине, весьма добросовестно применился к книге и на Элизабет даже не взглянул. И это только начало книги... Впрочем, дальше я читать не стала. Особенно напрягает постоянное повторение переводчиком слова "СИЕ". Наверно, это любимейшее слово госпожи Грызуновой. В тексте оно употреблено раз 500, не меньше. Очень, очень тяжелый для чтения перевод. Особенно, если сравнивать с изящным переводом Маршака. На мой взгляд, книгу в этом переводе лучше не читать. Особенно в первый раз. Оценка: плохо
julka35 про Остин: Замок Лесли [Lesley Castle ru] (Классическая проза)
24 08 Великолепно !Жаль , что роман не завершен...
miss_Destroy про Остин: Northanger Abbey [en] (Классическая проза)
28 07 Молоденькая и впечатлительная Кэтрин Морланд приезжает в курортный городок со своими богатыми соседями, где знакомится с очаровательным Генри Тилни и его сестрой Элеонорой. Также завязывается дружба между ней и бойкой Изабеллой Торп, которая ищет расположения брата Кэтрин, приехавшего в Бат с братом Изабеллы. Неожиданно Генерал Тилни, отец Генри и Элеоноры, приглашает Кэтрин погостить к ним в Нортенгерское аббатство, где ее фантазия, взбудораженная готическими романами того времени, разгуляется на полную. Интересная книга, полностью в духе Остин. Тонкий юмор и обличительное отношение к способам достижения замужества и женитьбы разбавляют неспешное, а кое-где и вовсе вялое, повествование. Читать в оригинале легко. Если вам понравилась книга, посмотрите экранизацию 2006 года, снятую с очень малыми отступлениями от произведения.
miss_Destroy про Остин: Pride and Prejudice [en] (Классическая проза)
26 07 Великолепный пример Литературы с большой буквы. Живой и юмористичный язык Остин, ее очевидный ум, занимательный сюжет и чувства героев затягивают и не отпускают. Читать в оригинале легко. Книга подойдет и студентам языковых вузов, и просто тем, кто имеет возможность воспринять всю эту красоту в ее неизменном состоянии. А мне захотелось познакомиться с творчеством Джейн поближе.
Иван Цаплин про Остин: Гордость и предубеждение [Pride and Prejudice ru] (Классическая проза)
19 07 «Холостяку, располагающему приличным состояньем, надлежит иметь нужду в обзаведении женой — все на свете признают сие за истину...» Всё, дальше меня не хватило. Может, кто-то скажет, что нехорошо лепить «нечитаемо» по одной лишь первой фразе, но моё мнение таково, что вовсе не обязательно съесть яйцо целиком, чтобы понять, что оно тухлое. Для сравнения, Маршак: «Все знают, что молодой человек, располагающий средствами, должен подыскивать себе жену» По-английски: «It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife».
julka35 про Остин: Любовь и дружба [Love and Freindship. ru] (Юмористическая проза)
11 06 класс! совершенно бесподобно)))английский юмор,да ещё в таком изложении-это просто шедеврально!
snovaya про Остин: Гордость и предубеждение [Pride and Prejudice ru] (Классическая проза)
03 06 Маршак вполне передал дух и время (!) эпохи, поэтому не понял необходимость другого перевода. Когда же прочитал (признаю, только часть) труд современного переводчика, почувствовал гадкий привкус во рту: явно чего-то переложили. И это блюдо неисправимо, только выбросить. Но спасибо за напоминание: с удовольствием перечитал в классическом варианте.
sonate10 про Остин: Гордость и предубеждение [Pride and Prejudice ru] (Классическая проза)
03 06 laurentina1, при всем моем уважении, позволю не согласиться: "Рассказ служанки" переведен так же отвратительно, как и "Гордость и предубеждение". Видно, эпатаж - это конёк "Настика".
badbag про Остин: Гордость и предубеждение [Pride and Prejudice ru] (Классическая проза)
03 06 Это Гоблин женскага полу, смишной перевод. "Гонор и взападло".
laurentina1 про Остин: Гордость и предубеждение [Pride and Prejudice ru] (Классическая проза)
03 06 ОМГ!!!! Перелистнула пару первых страниц... Какое счастье, что впервые читала ГиП в переводе Маршака, иначе Джейн Остин была бы потеряна для меня навсегда, такой кошмар больше бы и в руки не взяла! И главное, может же человек переводить иначе, тот же "Рассказ служанки" переведен совсем неплохо, значит, этот роман изуродован сознательно Некоторых переводчиков желательно все же отстреливать.... Дорогие читатели, если не хотите "потерять" автора - не читайте этот кошмар, возьмите лучше перевод Маршака!
Isais про Остин: Гордость и предубеждение [Pride and Prejudice ru] (Классическая проза)
03 06 А, вот на Либрусеке появился и печально известный перевод худла от Настик. "«Настик» – это Анастасия Грызунова (так она называет себя в своём живом журнале), а «худлом» Настик именует художественную литературу", а известность этот "перевод" - увы, он в той же мере перевод, в какой "...и гады морские" написаны лично Дж. Остен - получил после агрессивного вымаливания фимиама в ЖЖешечке и критической статьи в профессиональном журнале "Мосты" (http://www.thinkaloud.ru/feature/lan-mesh-nastik.pdf). Главное прегрешение перевода - утрата хорошего вкуса, свойственного Остен, абсурдные столкновения разных, противоположных стилистических и хронологических пластов русского языка. Сама автор и все персонажи (и "персонажицы" - еще одно изобретение переводчицы) у Настик говорят невероятной смесью деревенского просторечия, жеманных архаизмов и разночинских, бурсацких выражений ("ерунда", "пара слов","учеба"). "Читатель с развитым чувством языка если и не поймёт, то почувствует (скажется память о контекстах), что «половой» и «жуть» в речи персонажицы рисуют образ не английской барышни XIX века, пусть и взбалмошной, а Людоедки Эллочки в тестовском трактире". Критики считают, что "при чтении перевода Настика вспоминается даже не Карамзин, а князь Шаликов"; мне же эта стилистическая гремучая смесь напоминает о языке петровской эпохи, когда в рот тянули любое необычное слово, не понимая, что оно значит и как звучит в контексте, но упорно предпочитая вычурность простоте и ясности. Но классика потому и классика, что переживет и перевод Настик, как пережила мэш-ап. Однако тем, кто хочет понять, чем же восхищаются 200 лет кряду, к этому переводу лучше не обращаться. НЕ ЧИТАТЬ!
Ev.Genia про Остин: Гордость и предубеждение [Pride and Prejudice ru] (Классическая проза)
15 09 Отличная книга! Думала будет очень скучно, а оказалось очень интересное произведение. Замечательные герои. Мне очень понравились их диалоги. С удовольствием посмеивалась над безумными выходками мамаши Беннет, а так же сарказмом и тонким юмором главы семейства. Восхитилась большим сердцем и умением Джейн найти для каждого человека разумное оправдание его поступкам, и порадовалась, что в конце она была вознаграждена за свою добродетель. Элизабет меня восхитила своим острым умом, юмором и живым характером. А уж письма, которые герои писали друг другу в нашу эпоху смс общений выглядят вообще фантастически. Чистое, доброе, светлое, красивое произведение!!!
MellieMau про Остин: Мэнсфилд-парк [Mansfield Park ru] (Классическая проза)
09 09 Очень люблю этот роман. Читается он не так легко, как "Гордость и предубеждение", но это книга более глубокая. Жду с нетерпением, когда появится адекватная экранизация. Фанни Прайс - просто загадка какая-то. В кино из нее либо делают наивную дурочку, либо вообще - феминистку, что роману не соответствует. Характер ГГ в "Мэнсфилд-парке" - просто открытие!
MellieMau про Остин: Доводы рассудка [Persuasion ru] (Классическая проза)
09 09 Роман печально-автобиографический. К сожалению, в ее собственной жизни такой счастливой развязки не случилось. Поэтому у меня эта книга вызывает двойственное чувство. Женский роман, независимо от его качества, - это все же дописывание или переписывание собственной биографии. В книгах Остин разум, здравый смысл и истинные чувства всегда вознаграждаются, и это завораживает. Замечу еще, что в ее романах есть разные типы героинь. Кому-то ближе Элизабет Беннет или Эмма, а кому-то - Фанни Прайс из "Мэнсфилд-парка" или героиня "Доводов рассудка", отсюда и расхождения во мнениях по поводу лучшего романа Остин.
regina-shams про Остин: Чувство и чувствительность [Sense and Sensibility ru] (Классическая проза)
09 08 В целом книга - хорошая, не скажу отличная, потому что некоторые моменты мне не понравились. Например, уже в конце, эта путаница с помолвками и свадьбами - пришлось даже перечитать пару раз, чтобы вникнуть в суть - кто с кем поженился, а кто только собирается. Моя любимая героиня в этой книге однозначно Элинор. Она столького натерпелась от этих дурочек мисс Смит, что поистине заслужила памятник в свою честь за стальные нервы! Джейн Остин, как всегда, великолепна.
Chita-Drita про Остин: Гордость и предубеждение [Pride and Prejudice ru] (Классическая проза)
30 07 Обожаю эту книгу! Перечитывала ее немереное количество раз. И вот опять, когда не захотелось читать что-то новое, перечитала хорошо известное и любимое произведение. Все-таки Англия XIX века - это моя любимая эпоха в книгах. Кто не смотрел, рекомендую после прочтения посмотреть потрясающий одноименный мини-сериал с Колином Фертом в роли мистера Дарси. Удовольствие получите не меньше, чем от книги. Оценка: отлично!
Ev.Genia про Остин: Нортенгерское аббатство [Northanger Abbey ru] (Классическая проза)
29 07 Красивая, интересная, романтичная история девушки с добрым сердцем, написанная очень качественно!!! Читается легко и с удовольствием!!!
Ev.Genia про Остин: Чувство и чувствительность [Sense and Sensibility ru] (Классическая проза)
28 07 Замечательная книга! Очень хорошо прописаны характеры и истинные мотивы всех героев, а способность людей строить собственные предположения о настоящих и будущих событиях и серьезно об этом говорить, а короче сплетничать, вызывает большое удивление. Но главные героини очень симпатичны: Элинор восхищает стойким характером, разумностью и очень сильной волей; Марианна, несмотря на излишнюю эмоциональность, вызывает восхищение тем, что все таки смогла разобраться во всем и справиться с собой. Каждый в итоге получат то, что должен: девушки свое счастье, их мать покой, близкие друзья радость за них, а все остальные будут продолжать тихо "воевать" друг с другом и следить за своей репутацией.
LoveGirlRu про Остин: Гордость и предубеждение [Pride and Prejudice ru] (Классическая проза)
01 07 Джейн Остин является пожалуй моим любимым автором, по крайне мере женского пола точно) Читала все произведения этой великой писательницы. Но Гордость и предубеждение является любимой книгой. Читала, не отрываясь. Задорно, грамотно описаны персонажи, а Элизабет является моим идеалом) А в Мистера Дарси я влюблена с первых страниц его появления. Книга и правда шикарна, читатю очень часто, и каждый раз с большим удовольствием)
Лёликовна про Остин: Доводы рассудка [Persuasion ru] (Классическая проза)
28 02 Классический любовный роман в остинском стиле. Не напрягает, неспешный такой романчик. Может быть немного нудноват, так как развязка сама собой подразумевается, а автор все тянет резину)). Но прочитать можно, так как Остин оптимист, концовка радует.
Лёликовна про Остин: Эмма [Emma ru] (Классическая проза, О любви)
28 02 Очень увесистый читабельный женский роман, отличные характеристики людей, актуальная история любви. Читала и погружалась полностью в жизнь героев, переживала вместе с ними, любила, надеялась. Хеппи энд особенно порадовал))
Зажигай про Остин: Гордость и предубеждение [Pride and Prejudice ru] (Классическая проза)
25 02 Это самая читаемая мною книга (раз в полгода на протяжении, наверное, лет 25-ти). Неизменный исправитель настроения! Ощущение, что знаю наизусть, но каждый раз не могу оторваться! Жаль, что нет большей оценки, чем "отлично".
Julia Abr про Остин: Гордость и предубеждение [Pride and Prejudice ru] (Классическая проза)
19 02 Остин не является одним из моих самых любимых авторов, но Гордость и предубеждение определенно исключение из правил. Очень красивая история с яркими персонажами и четко выраженными мыслями и идеями.
Vallenta про Остин: Гордость и гордыня [Pride and Prejudice ru] (Классическая проза)
04 02 Потрясающая вещь. Великолепный роман. А какая экранизация с Дженнифер Элль и Колином Фертом.
Татьяана про Остин: Гордость и предубеждение [Pride and Prejudice ru] (Классическая проза)
01 02 Сказать, что я люблю эту книгу - не сказать ничего. Я читала её раз 14 (если память не изменяет) и буду ещё читать, потому что это моя настольная книга. Я люблю в этом романе всё, от первого тире до последней точки. Любовь началась с 6-серийного фильма 1995 г. лет 10 назад, с очаровательной Дженифер Эли и неповторимого Колина Ферта, и продолжается до сих пор. Вальтер Скотт обожал Дж.Остен и её книги. Я полностью с ним солидарна. Поставила оценку "отлично", но она явно не подходит, ибо тут надо ставить "превосходно", "бесподобно" и всё в таком духе. Кстати, вот, может, именно этой книге я обязана тем, что умею писать длинные пространные письма. И в наше время смс-сообщения - не единственное средство связи ;)
Вреднюля про Остин: Гордость и предубеждение [Pride and Prejudice ru] (Классическая проза)
28 01 Книга прекрасна!! Мой самый любимый автор! Как жаль, что так мало написано книг. Купила все книги Остин , читаю и перечитываю.
polygonatum про Остин: Гордость и предубеждение [Pride and Prejudice ru] (Классическая проза)
27 01 Сюжет гораздо более явный. Эмма больше понравилась. Папаша - мерзкий тролль :) |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
babajga RE:Удивленная сова 1 день
Larisa_F RE:Серия «Квадрат» издательства «Текст» 3 дня Aleks_Sim RE:Беженцы с Флибусты 3 дня edvud RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 3 дня monochka RE:С 8 Марта! 5 дней babajga RE:Книга чуДОМищ 1 неделя alexej36 RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 неделя ProstoTac RE:Подборка о Первой Мировой 1 неделя babajga RE:Нержавеющая сабля 1 неделя sem14 RE:«Уроки русского» 1 неделя Isais RE:Древний Рим. Подборка книг 1 неделя kopak RE:О группе Дятлова. О той самой, того самого... 1 неделя babajga RE:Отчаянная осень 2 недели babajga RE:Сказки Сени Малины 2 недели babajga RE:Сказки 2 недели babajga RE:Мои четвероногие друзья 2 недели Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 2 недели Isais RE:Семейственность в литературе 2 недели Впечатления о книгах
clomeron про Пехов: Ветер и искры [сборник : с иллюстрациями ; litres] (Фэнтези)
13 03 Топовое фэнтези. Автор большой молодец. Оценка: отлично!
clomeron про Пехов: Страж [тетралогия] (Фэнтези)
13 03 Это одна из вершин творчества признанного мастера русского фэнтези. Всякие там Мартины и прости Господи Аберкромби нервно курят в углу.))) Оценка: отлично!
clomeron про Аберкромби: Дурацкие задания [The Fool Jobs ru] (Фэнтези)
13 03 Ну и кому вообще нужен этот рассказ? Оценка: нечитаемо
clomeron про Аберкромби: Прежде, чем их повесят [Before They Are Hanged ru] (Фэнтези)
13 03 Трэш средней степени паршивости Оценка: нечитаемо
Олег Макаров. про Сказ: Темный Герой [СИ] (Фэнтези, Попаданцы, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 03 Увидев гранату, залетающую в окно, спецназовец кричит напарнику: — Тимур, осторожней! а я перестаю читать. Потому что... ну просто потому что нельзя такое читать Оценка: нечитаемо
Олег Макаров. про Костин: Книжный магазин «Альтист» (Фантастика: прочее, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
12 03 Это автор начитался "Марка и Эзры" что ли? :))))
clomeron про Сандерсон: Память Света [litres] [A Memory of Light ru] (Героическая фантастика, Фэнтези)
12 03 Эпичное завершение самой масштабной фэнтези-саги за всю историю жанра. Читать всем, кто ждал официальное издание. Оценка: отлично!
clomeron про Дяченко: Время нарушать запреты [Рубеж + Пентакль] (Научная фантастика)
11 03 Классная вещь. Но это не для всех.) Оценка: отлично!
clomeron про Дяченко: Украинский цикл [Рубеж + Пентакль] (Боевая фантастика)
11 03 Отличные романы. Но качество файла так себе. Оценка: отлично!
alexk про Блейк: Решающая улика (Классический детектив)
11 03 Ведь на обложке написано - "Николас Блейк". Нахрена писать вместо псевдонима настоящее имя автора? Надеюсь никто не догадается пойти переименовать все книги Горького в Пешкова, а Булычева в Можейко?
alexk про Мор: Классическая утопия [сборник litres] (Социальная фантастика, Классическая проза)
11 03 Можно смело считать переизданием 34 тома БВЛ /b/568449
Sello про Голсуорси: Сага о Форсайтах. Том 2 (Классическая проза)
10 03 Конечно, такие объемные произведения вряд ли в нынешнее время востребованы - и времени, как бы ты ни читал быстро, занимает немало, и в таких масштабных текстах легко запутаться в событиях, держа их постоянно в памяти, и вообще ……… Оценка: хорошо |