Александра Викторовна Глебовская

Биография

Александра Викторовна Глебовская (род. 1967) - переводчик прозы и поэзии, редактор.

В 1989 г. окончила филологический факультет Санкт-Петербургского государственного университета. Ученица Эльги Львовны Линецкой. Член Союза писателей Санкт-Петербурга. Много и плодотворно переводит с английского, немецкого и со специально выученного языка идиш.
В 2003 году Александра Глебовская была удостоена «Литературной премии имени Александра Беляева» за перевод книги Умберто Эко «Шесть прогулок в литературных лесах».

источник
Переводы Александры Глебовской




Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё

Переводчик



RSS

sd про Адамс: Бездомные псы [The Plague Dogs ru] (Фэнтези) 30 06
Этот файл копия файла "Чумные псы" (b/170544), только заменена обложка и название

Twojay про Уорд: Числа. Время бежать (Триллер, Современная проза) 13 12
Книга попалась мне совершенно случайно на втором курсе университета (почти подростковый возраст). Прочитала разом, сюжет интересный, написано просто. Интересно, расскажут ли главной героине её числа.

Stanislaw Wartownik про Дойль: Этюд в багровых тонах [с иллюстрациями] [A Study in Scarlet ru] (Классический детектив) 27 01
Совершенно дегенеративные, мерзкие мультяшно-комиксные картинки. Иллюстратора следовало бы обездноздрить за этакую мерзость и дурновкусие, а идиота-издателя оскопить и выслать в Биробиджан...
Сколько вредителей влезло в издательские бизнес! Ужас.

Tr0tt про Бойд: Владимир Набоков: американские годы (Биографии и Мемуары) 17 05
Соплеменники Пастернака - евреи, этот бездарь ими был прорекламирован, выдвинут на нобеля.

bsp про Бойд: Владимир Набоков: американские годы (Биографии и Мемуары) 17 05
Как все просто оказывается: Набоков - плохой, Пастернак - хороший. Жопу Пастернака прикрыли бы соплеменники-большевики, а Набокова ждала пуля в подвале ЧиКа. Даже сомнений нет - папа был сенатор, жили в красивом доме на Большой Морской. У Набокова украли не роман, а Родину; романы он писал получше.

Ser9ey про Бойд: Владимир Набоков: американские годы (Биографии и Мемуары) 17 05
Цит по книге:
«Обговаривая трудности, связанные с переводом «Доктора Живаго», в особенности со стихами доктора Живаго, Катков предложил идеальную кандидатуру переводчика: «полностью двуязычный поэт: Владимир Набоков».
Пастернак ответил: «Ничего не получится; ОН СЛИШКОМ ЗАВИДУЕТ МОЕМУ ЖАЛКОМУ ПОЛОЖЕНИЮ В ЭТОЙ СТРАНЕ чтобы сделать это как следует».
* Ай харашо*
Набоков видимо понял, что Пастернак написав «Доктора Живаго», "украл" - ЕГО роман. И до конца жизни не мог простить ему этого. В этом и причина зоологического озлобления его на Пастернака. Хех, еще бы… кто прожил удачную судьбу в совецкой России, не прогнулся, красиво противостоял ГЕБишно-ЦКистской власти, претерпел от нее гонения, вызвавшие бешеную популярность его творчества зарубежом и поклонение интеллигенции дома. И по контрасту – никому не нужная судьба в эмиграции, фривольно-популярная книжица «Лолита» , для зароботка и увеселения американских престарелых мужчин, малочитаемое остальное...и это вместо эпохальной книги о российских судьбах…ай яй яй Набоков, ты облажался по полной.
.
...и еще, там же аффтор очень удивляецца этому ответу Пастернака.
.
«Пастернак ответил: «Ничего не получится; ОН *Набоков* СЛИШКОМ ЗАВИДУЕТ МОЕМУ ЖАЛКОМУ ПОЛОЖЕНИЮ В ЭТОЙ СТРАНЕ, чтобы сделать это как следует».
Странное замечание, *комментирует аффтор* ибо с тех пор, как в 1934 году социалистический реализм был провозглашен официальной советской эстетической системой, Пастернак вынужден был направить свою творческую энергию на одни лишь переводы. Самый мужественный из советских писателей, за исключением, может быть, Мандельштама, он молчал, чтобы выжить, когда другие погибали в сталинских застенках. Даже теперь, в краткую хрущевскую оттепель, он не сумел напечатать свой роман на родине и рисковал жизнью, пытаясь опубликовать его за границей. ЧЕМУ ТУТ БЫЛО НАБОКОВУ ЗАВИДОВАТЬ?»
.
..можно подумать нудный американец способен понять саркастический юмор русского писателя. Еще бы, как же уважаемый профессор Гарварда, на занятия к которому от скуки приходит пара-тройка студиозов, может завидовать убогому писателю в сесесере, который жил и умер среди любящих его друзей, тысяч почитателей среди интеллигенции и восторженно слушавших его чтение молодежи. Набоков ненавидел Пастернака за то, что тот "украл" у него судьбу. Ну да ни кто не гнал его в эмиграцию вкущать западную свабоду, хех,"коемужды по делам его" ... а пиндос не понил, дык ну да хули с пиндоса взять.
Да и вааще вся книга довольно занудна как и любые другие исследования иностранцев о русском.

Chita-Drita про Уорд: Числа. Время бежать (Триллер, Современная проза) 20 06
Так себе книжка. Ляпов много, написано убогенько, смысла никакого. Читать продолжение не буду. Еле эту осилила.
Оценка: плохо

ameliavolkova про Уорд: Числа. Время бежать (Триллер, Современная проза) 16 04
мне понравилось,и вся трилогия интересная.

neisss про Уорд: Числа. Время бежать (Триллер, Современная проза) 16 04
Ну что ж, не плохо. Для меня немного маловато чисел. Малолетки в бегах, любовь у них там в соломе, психи такие подростковые...А вот моментов, на подобие взрыва колеса обозрения и побега парочки от туда именно по причине видеть дату смерти, вот как то не хватает. Ну видит она их и видит, иногда даже забываешь об этом, по тому что больше отношений и приключений подростков, а хотелось больше чего-то мистического. Но всё равно, пойду читать продолжение. История не плохая, да и перевод совсем недурственный, интерес вообщем есть.

T500 про Уорд: Числа. Время бежать (Триллер, Современная проза) 08 02
Интересная трилогия. Читал с удовольствием. Всем советую. Редко встретишь такие книги.
Оценка: отлично.

Qlga про Макклин: Самая прекрасная земля на свете [The Land of Decoration ru] (Современная проза) 14 12
Это замечательная книга.
Нисколько не трогательная и ни капли не сентиментальная.
Это жёсткий памфлет против "истово верующих", которые именем веры готовы уничтожить и себя и других, даже душу собственного ребёнка.
Нет, душу собственного ребёнка уничтожить в первую очередь, а потом уже всё остальное.
Автор, несомненно, талантлив. От страницы к странице нагнетается немыслимое напряжение, которое по логике повествования не может закончится хэппи-эндом.
Но автор решает иначе. Я считаю, что от этого книга многое потеряла.
В связи с нарастающей религиозной истерией, именно в России, рекомендую эту книгу всем и каждому как прививку от узколобости.

Adjort про Макклин: Самая прекрасная земля на свете [The Land of Decoration ru] (Современная проза) 23 11
Когда я только начала читать эту книгу, то ожидала встретить что-то вроде сказки Дональда Биссета "Под ковром" (http://www.theatr-skazok.narod.ru/p17.htm)
На деле оказалось куда страшнее и совсем не сказочно. "Земля" -это синтез Бога, как существующего персонажа, веры, обиды и самобичевания. Джудит тщательно уходит в свой мир, видит хмурящегося отца, при виде которого все "почему" застревают в горле.
Плюс ко всему я в принципе не люблю религию ,а всякие сектанты, типа иеговистов, у меня вызывают лютый стон, и мне жаль детей, которые там растут, и особенно обидно от того, что они не отмечают праздники и не дарят подарки. Счастливая благополучная семья - и такое самоотречение.
Это не детская книга, это -- страшно.
И в такие моменты хочется слышать киношную фразу "Все закончилось, все хорошо".

amalia091 про Джонсон: Имя Звезды [The Name of the Star ru] (Любовная фантастика) 12 09
Согласна. И стиль написания какой-то занудный. Повелась на аннотацию и получила невкусную конфету п красивом фантике.

polyn про Джонсон: Имя Звезды [The Name of the Star ru] (Любовная фантастика) 12 09
Произведение не доработано. Много не стыковок.

franciselena про Уорд: Числа. Время бежать (Триллер, Современная проза) 08 08
Возможно начало многим покажется скучноватым, но пересильте себя и дочитайте до конца, мой вам совет! Книга действительно стоящая, очень интересный сюжет.. А дочитав конец сидишь просто с раскрытым ртом минут 5:))

Элла95 про Уорд: Числа. Время бежать (Триллер, Современная проза) 06 08
Прочитала книгу просто на одном дыхании. поразил стиль написания, согласитесь, не многие писатели позволяют себе употреблять в своих книгах молодежный сленг. здесь же его было достаточно. но, главное не это. книга раскрывает многие проблемы: одиночество, отверженность , надежда на счастье, страх, тайна, любовь, привязанность. понравилось то, что книга написана доступным языком, когда читаешь, кажется, что слушаешь историю.
конечно, были некоторые моменты, которые не понравились. но меня очень зацепил финал...) несколько дней думала об этой книге, а потом нашла продолжение)

Like the wind про Уорд: Числа. Время бежать (Триллер, Современная проза) 08 07
Начала читать, но чуть не уснула. Так и не могу закончить эту книгу. Ставлю неплохо только за задумку и описание чувств героев)

sibkron про Ондатже: Кошкин стол [The Cat's Table ru] (Современная проза) 25 06
Свежий роман прославленного канадского писателя Майкла Ондатже. Трехнедельное путешествие одиннадцатилетнего мальчика Майны (Майкла) с острова Цейлон (Шри-Ланка) в Англию. Начинается роман как автобиографические полудокументальные записки. По мере завязки сюжета произведение превращается в детектив и далее в метафизическую притчу о взрослении и борьбе со своими демонами в будущем.
"У меня когда-то был друг, сердце которого «сдвинулось» после того, как он получил душевную травму и отказался это признавать. Только через несколько лет, на осмотре у врача по поводу какого-то другого недомогания, и был обнаружен этот физический нюанс. Когда он рассказал мне про это, я призадумался: а ведь, наверное, у многих из нас есть этот сердечный сдвиг, иной наклон, миллиметр или даже меньше от изначального положения, неведомое нам перемещение. У Эмили. У меня. Наверное, даже у Кассия. Как так вышло, что с тех самых пор чувства наши как бы смотрят под углом, вместо того чтобы глядеть окружающим в лицо, а результат — полная отстраненность, в некоторых случаях просто хладнокровная самодостаточность, губительная для нас самих? Не из-за этого ли мы, ничего до конца не поняв, так и остались сидеть за «кошкиным столом», все оглядываясь и оглядываясь назад, выискивая даже теперь, в почтенном возрасте, тех, с кем мы тогда путешествовали, кто сформировал нас нынешних?"
Рассказ ведётся от лица тридцатилетнего Майкла, который уже успел написать несколько произведений. Воспоминание о путешествии перемежается с текущей жизнью молодого человека. По сути лайнер и путешествие - это символ новой жизни. А море, поглотившее узника - борьба со страхами перед всем новым, что предстоит осознать молодому эмигранту. Не все выживают в этой борьбе. Тоска по Родине съедает людей. Яркими примерами служат здесь друзья мальчика - Кассий, ставший успешным художником, и Рамадин, ставший преподавателем и которого постоянно тянуло на Восток к своим корням. Смерть слабого сердцем последнего символична, так как не все выживают в этой "битве с морем".
"Так я вижу Восток. Я вижу его всегда с маленькой шлюпки… ни огонька, ни шороха, ни звука… Мы переговаривались шепотом — тихим шепотом, словно боялись потревожить землю… Он открылся мне в то мгновение, когда я — юноша — впервые взглянул на него. Я пришел к нему после битвы с морем.
Джозеф Конрад. Юность"
В целом, роман - лирическое повествование о трудностях эмиграции, о страхах перед новой жизнью, о проблемах психологической адаптации восточного человека к западным традициям.
Пожалуй, роман великолепен. Стиль Ондатже и перевод хороши.

lllyllla про Бонд: Все о медвежонке Паддингтоне (Сказка) 16 12
рекомендую всем детям и не только к прочтению

Godless2 про Бут: Американец, или Очень скрытный джентльмен [A Very Private Gentleman ru] (Детективы: прочее, Современная проза) 14 01
Больше проза, нежели детектив. Очень хорошо описана природа и атмосфера жизни в Италии. Хорошая книга. Читать

TaKir про Адамс: Чумные псы (Фэнтези, Природа и животные) 13 07
Книга, действительно цепляющая.
И язык хороший.
Из подобных, не менее цепляющих - "Пес, который говорил с богами" Дайаны Джессап. (http://lib.rus.ec/b/111339)

Marked про Адамс: Чумные псы (Фэнтези, Природа и животные) 05 04
Наверное, на данный момент лучшая книга, которую я читал. А прочел я их немало. Очень живо и душевно. Цепляет. "Фэнтези о животных" - это, конечно, звучит смешно, сразу вспоминается "Винни-Пух", почему-то в диснеевском варианте. Но здесь все гораздо серьезнее. Если Вам надоел мордобой, стрельба, слезливые дамочки и рыжие стервы, если Вам хочется прочесть что-то действительно увлекательное и неординарное, то эта книга для Вас. Пять баллов здесь. По фэнзиновской шкале - 10. Остальные книги больше 9 от меня не получали...

X