B390757 Сестра Рока

Forums: 

Сестра Рока

литресовский файл заменен, мягко говоря, не совсем хорошо вычитанной версией, а скорее изуродованной. думаю стоит восстановить прежнюю версию. сам не разобрался как это сделать, посему прошу товарищей библиотекарей исправить данную ситуацию.

Аватар пользователя Isais

Существенные различия в файлах:

1) разные апострофы: Сайрина Эрнани д’Эгуарра и Сайрина Эрнани д'Эгуарра;
2) дефис там, где обозначен удлиненный звук: Уймисссь! и Уймис-с-сь!, дерзосссть и дерзос-с-сть в новой версии (кста, согласно правилам русского языка; если литресовский файл соответствует печатной книге, корректоры "Армады/Альфа-книги" не выполнили своих должностных обязанностей);
3) различие в фантастических названиях: Ларх-инна и Ларинна, Трисс Дэркат Даверрея и Трисс д'Эркат Даверрея (не вижу причин для такого исправления. Что за самоуправство?!);
4) исправлены ошибки: Я с холодной улыбкой и пригнулась против Я с холодной улыбкой пригнулась; А этот мертвец в свою очередь использовал для своих жерри лордов против А этот мертвец в свою очередь использовал для своих целей лордов; Часть из них были пусты против Часть из них была пуста (что грамотнее); Это — аванс наверняка потребуется отработать против Это — аванс, наверняка потребуется отработать (пунктуация точнее).

Что же Вы считаете уродством (ну, кроме самоуправства с фантастическими именами)?

куча раз регистр менялся в слове мастер-Мастер. потеря ударений, кодировка файла. внимательнее, плиз, при сравнении файлов ;)

Аватар пользователя Isais

Amel_HL написал:
куча раз регистр менялся в слове мастер-Мастер. потеря ударений, кодировка файла. внимательнее, плиз, при сравнении файлов ;)

Я чрезвычайно тронут таким пристальным отношением к моему вниманию. Без Ваших указаний я так бы и думал, что смена кодировки не уродует файл.
Насколько мне помнится - коллеги поправят - на Л. настоятельно рекомендуется сохранять файл в utf-8, но смена кодировки не считается обоснованием для замены файла, т.е. ни его улучшением, ни, тем более, ухудшением.

тоесть, обоснований типа: потеря ударений, правка имен героев романа, замена регистра в именах героев романа, смена кодировки, которая может повлечь неверное отображение символов в том или ином шрифте - вам недостаточно?
интересный вы человек. нет бы пойти тихонько заменить файл на исходник, предварительно исправив при этом "те две" реальные ошибки, так нет, вы же будете доказывать смутными доводами (типа: а вот это лучше, а вот это правильней), что вам по статусу не положено исправлять косячные файлы на нормальные по просьбе мимо проходящего посетителя вашей библиотеки. да Бога ради, это ваша библиотека, пусть ваши читатели читают эти "вычитанные" файлы.
зы
а вы неплохо демотивируете всякое желание помочь вашей библиотеке ;)

X