Эрудиция современных читателей

Хочу поделиться своим недоумением, растущим в последнее время всё больше и больше.

Правлю книги, полученные при помощи EBD. В том числе, расставляю ссылки.

В последней книге, которую вчера залила - 99 (!) сносок. И это не публицистика, не научный трактат, даже не исторический роман. Насколько я могу судить (в том числе, и по обложке) - это незатейливый детектив.
Причём сноски встречаются ну очень, на мой взгляд, странные - о книгах, о фильмах, о том, кто такой Маресьев.
Ну, ладно, думаю, все эти фильмы/книги были популярны в 70-х годах. Наверное, большинство современных читателей просто не знают, о чём идёт речь. И хоть мне и непонятно, зачем нужны аллюзии, которые нуждаются в пояснении, но, как говорится, "хозяин - барин".

Беру сегодня следующую книгу. Тоже детектив, тоже не слишком мудрый (ссылку не даю - ещё не залила). И что же я вижу? 59 ссылок! И какие!
Дошла сейчас до 33-й. До сих пор встретились объяснения:
- кто такие Гюго, Цицерон, Вольтер, Пифагор (неужели есть хоть один школьник, который бы этого не знал?!), Нострадамус, викинги, эльфы, самураи
- что такое сарказм, чаша Грааля, Атлантида, химера.

И я задаю себе вопрос. Что это?
Реалии, согласно которым пояснения нужны к каждому слову, хоть чуточку выпадающему из бытового лексикона? Или неуважение к читателям, выражающееся в предположении, что им неизвестны значения этих слов?

Я бы поняла (и приветствовала!), если бы целевой группой были бы дети или подростки. Но детективы с убийствами, похищениями и пр. читают, по-моему, всё-таки в более старшем возрасте.

В общем, вопросы мои, конечно, риторические. Просто захотелось высказать вслух своё недоумение.

Комментарии

Аватар пользователя Captain Scarlett

Я уже давно убедилась, что всем известных фактов не существует. Так что пусть будут все эти сноски, может, кто пару новых слов узнает, и то польза.

(Помню, читала русский перевод "Клуба Дюма" Переса-Реверте и тоже плевалась на сноски: ну кто может не знать Рафаэля Сабатини, Шерлока Холмса или Арсена Люпена? Оказывается, и не так бывает :) Кстати, в немецком издании сносок вообще нет, только в конце книги небольшой словарик библиофильских и типографских терминов)

Что такое папильотки не знала. Да и не особо это знание оказалось нужно.
Плюмаж у Дюма был, прочитанного в детстве, про лошадей не слышала.

Страницы

X