V143635 Друг от друга

В книге Друг от друга много ошибок.
Например:

почти все время Берни Гюнтер пишется как Верни

А точнее 6 раз из 67-и, что, согласитесь, всё же НЕ "почти всё время". Это ошибку исправлю, как время будет. А если ещё найдёте, то пишите. Чтобы вообще вычитать книгу без ошибок, видимо надо вычитать 2 раза. Но мы пока не можем найти достаточно желающих 1 раз вычитывать.

Упрек Хагена, безусловно, справедлив. Даже одна ошибка в книге недопустима. Мы все стараемся вычистить текст как можно тщательнее, но на две вычитки, действительно не хватает сил. Тут ведь в чем проблема: если вычитывать 2 раза, то это должны разные люди. Один корректор (если это не профессионал высокого уровня) по определению не может вычитать второй раз столь же внимательно, как первый. Подсознательно давит доверие к самому себе :) Да и интересное дело (вычитка) при таком подходе может превратиться в скучную рутинную работу. А дефицит людей, заинтересованных в завершении серии "Лекарство от скуки" очень даже большой.
В общем, уважаемый Хаген, приглашаем к сотрудничеству. Для начала в поиске ошибок (хорошо бы полный список найденных ошибок увидеть), а потом может и в вычитке :)))

Увы увы, на мне и так одна вычитка висит неприлично долго, к сожалению, до лета совершенно нет времени. Так что, пока разве что только поиск ошибок))

Поглядел на аннотацию:

Цитата:
Бернхард Гюнтер, в прошлом криминал-комиссар главного полицейского управления Берлина, открывает после войны сыскное агентство. У него появляется клиентка, Бритта Варцок, желающая найти своего мужа, военного преступника, который "залег на дно" в Аргентине. Как только Гюнтер пускается по следу, его зверски избивают. Выхаживающий сыщика врач предлагает ему восстановить силы в имении своего друга, доктора Грузна, прикованного к инвалидной коляске. Груэн по странному стечению обстоятельств как две капли воды похож на Понтера. Пользуясь этим, доктор посылает гостя в Вену, чтобы тот оформил за него наследство, оставленное ему матерью. В Вене Гюнтера шантажируют, а затем обвиняют в убийстве Бритты Варцок, которую он находит мертвой. Догадавшись, что его подставили, сыщик решает отомстить.

Кстати, в книге тоже пишется то Груэн, то Грузн, я так и не понял как правильно.

Правильно: Груэн.
Указанные ошибки исправлены ("Верни" на "Берни", "Грузн" на "Груэн")
http://lib.rus.ec/b/147083

X