Вы здесьА вам это нравится?
Опубликовано пт, 25/12/2009 - 07:32 пользователем strategy
Последнее время в Либрусеке всё больше появляется "переводной" фантастики. Имеются в виду конкретно переводы русской фантастики (или западной классики, перед этим переведённой на русский язык) "на украинский". Нет, если ты такой "свiдомы", то переводи, пожалуйста, Азимова с английского. (грустно вздыхает и почёсывает попугая)
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Леди Стервa RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 13 часов
Саша из Киева RE:Приключения Мишки-Ушастика (Перевод Марата Брухнова) 1 день Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 1 день babajga RE:Белая княжна 6 дней Nicout RE:Таинственная личность админа Флибусты 1 неделя Isais RE:Файл достаточно хорош. Нет смысла в его улучшении. Ага,... 1 неделя mazay RE:Sleepy Xoma - Bagⲣѱnoⲣojdennaѱ 1 неделя zlyaka RE:С Новым годом! 1 неделя Isais RE:Детство, опаленное войной (Вторая мировая 1939-1945 и ВОВ) 2 недели SparkySpirit RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 2 недели SparkySpirit RE:Жорж Санд - переводы 19 века 2 недели Саша из Киева RE:Наш дом - СССР 2 недели babajga RE:Чернушка. Повести 2 недели Саша из Киева RE:Сказки далёких островов 3 недели babajga RE:Лопоухий бес 3 недели babajga RE:Ежик покидает дом 3 недели babajga RE:Сказки бабушки Черепахи 3 недели babajga RE:Свист диких крыльев 3 недели Впечатления о книгах
Саша из Киева про Даррелл: Говорящий сверток [The Talking Parcel ru] (Природа и животные, Детская проза)
14 01 artak60, У меня эта книга тоже была именно с такими иллюстрациями. Правда, эта книга была не моя собственная - я брал её в нашей местной детской библиотеке. А сейчас у нас в Киеве со старыми книгами катастрофическая ситуация.
dolle про Пелевин: Круть [litres] (Современная проза)
14 01 Наверное не нужно рассматривать " Трансгуманизм " как цикл.Все книги концептуально разные , вызывающие разные вопросы и эмоции у читателя.После первой книги планка была поднята слишком высоко и у многих появились завышенные ……… Оценка: отлично!
Belomor.canal про Свечин: Месть – блюдо горячее (Исторический детектив, Исторические приключения)
13 01 Похоже автору Лыков надоел по полной! если выкинуть 100 тонн воды - многостраничные цитаты из газет того времени, описание международной обстановки и ещё куча всего, то останется мало интересная история поимки, похожая на ……… Оценка: неплохо
alexk про Древневосточная литература: Книга тысячи и одной ночи. Арабские сказки [litres] (Древневосточная литература, Мифы. Легенды. Эпос)
13 01 Неловкая попытка переиздания /b/436061 из БВЛ
mysevra про Чайлд: Из глубины [Deep Storm ru] (Научная фантастика, Триллер)
13 01 Мне понравилось. Увлекательный сюжет, быстрое развитие действий. Наверное, фильм по этой книге вышел бы зрелищным. Оценка: хорошо
svetik489 про Дмитриев: Записки нечаянного богача – 3 (Социальная фантастика, Городское фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
12 01 перенесите книгу к (Donteven) http://lib.rusec.net/a/200576 Оценка: неплохо
Barbud про Берг: Война (Детективная фантастика, Самиздат, сетевая литература)
12 01 По сравнению с первой частью весьма затянуто и скучно. Размышлизмы и исторические справки совершенно заполонили текст и вынуждают читать по диагонали. Степан от книги к книге становится все глупей и глупей. И кстати - "...я, ……… Оценка: хорошо
alexk про Кича: Большая книга по истории Ближнего Востока. Комплект из 5 книг [litres] (Исторические приключения, История)
11 01 Очень странное издание. И с каких это пор Афганистан стал Ближним Востоком?
behemmoth про Круз: В центре урагана (Социальная фантастика, Самиздат, сетевая литература)
09 01 Долго думал, писать ли отзыв или aut bene aut nihil. Но тем не менее. "Ветер над островами" был, пожалуй, самой "взрослой" серией Андрея, в которой наконец-то хоть чем то была разбавлена набившая оскомину парадигма "война ……… Оценка: плохо
Barbud про Ларин: Прощай СССР (Приключения: прочее, Самиздат, сетевая литература)
09 01 Дочитал... Да, местами смешно, читать можно. Жаль, концовка какая-то невнятная - ГГ вкупе с заклятыми братьями по сверхразуму исчез ХЗ куда, вожатую и ненормального пионера - "кровь-кишки-распидорасило", итог лагерной "Зарницы" остался непроясненным))
mysevra про Дойч: Метроном. История Франции, рассказанная под стук колес парижского метро (Историческая проза, Публицистика, Документальная литература)
09 01 По этой книге Фабрисом Урлие снят замечательный 4-серийный документальный фильм - яркое визуальное дополнение. Оценка: отлично!
nik_ol про Джентльмен сыска Иван Подушкин
08 01 Выложите уже, пожалуйста, новое от Донцовой что-то, а то от Пелевина уже ум за разум заходить начал)))). |
Комментарии
Отв: А вам это нравится?
Попытка хохлосрача чтоле?
Я тут вижу единственную проблемму - если б заливающие ещё б и авторов объединяли...
Отв: А вам это нравится?
(задумчиво) а как определить, что Азимова перевели именно с русского?
Отв: А вам это нравится?
Отв: А вам это нравится?
Возмущение пустое. Причем тут с какого языка на какой. Выкладываются интересные издания с оригинальными иллюстрациями со своей историей. Не нужно - не качайте, в чем проблема?
Отв: А вам это нравится?
Да пусть выкладывают! Переводят пускай хоть с суахили, хоть русского. Есди людям это нравится и необходимо - почему бы нет?
ПС: Сам ни разу не из Украины ;-))
Отв: А вам это нравится?
Так появляются копии бумаги, вышедшие еще при "клятiх комуняках".
Отв: А вам это нравится?
Даже при "совке" были у меня знакомые украинцы, не вполне свободно владеющие русским литературным. Думаю, сейчас их гораздо больше.
И вообще - кому мешает?!
Отв: А вам это нравится?
Тут два вопроса.
1) В советское время иностранную литературу нельзя было переводить на украинский с других языков кроме русского. Т.е. сначала должно было пройти русскоязычное издание книги, а потом её можно было переводить на украинский и на языки других народов СССР. Думаю, что это было связано с тем, что главные цензоры такие как Суслов сидели в Кремле и на Старой Площади и языков народов СССР кроме как русского не знали. Единственный исключением был журнал Всесвіт Коротича. Они издавали журнальные варианты переводов авторов переводившихся на русский язык. Кстати, некоторые произведения Агаты Кристи переводились во второй половине 80-х на украинский с польского. Из переводов на украинский ещё отмечу "Ґобіт" з гном"ячими писанками и один из Поттеров, вышедший в издательстве "А-ба-ба-га-ла-ма-га" значительно раньше русского. Кроме того в украинском Поттере, как и в англоязычном разные герои разговаривают с акцентом характерных для разных местностей.
2) украинские переводы популярных русских романов заказывали и осуществляли издательства, для поднятия объёмов продаж, издавали они и классические произведения, благо на них не было копирайта;)))
Так, что не стоит чесать попугая, он к вечеру распухнет и будет мешать при ходьбе ХД
Честно говоря я не вижу причин по которым в нашу библиотеку нельзя было бы залить ту или иную книгу на том или ином языке...
Отв: А вам это нравится?
Отв: А вам это нравится?
Сличите русский и украинский перевод какого-нить известного произведения, например, "Собаки на сене"...
Да, вобщем-то и пример "похоронного бенкетування" вполне подойдёт ;)))))
Отв: А вам это нравится?
О! Ещё один тибла проснулся! (Или "одна тибла проснулась" - как правильно?)
"Марк Твен, Пригоди Гекльберрi Фiнна, издательство такое-то, год сякой-то. ...ля-ля-ля... похоронне бенкетування ...ля-ля-ля... походить вiд слiв "пiрон" та "ванiс" ...ля-ля-ля..."
- и сразу всем ясно, что это пере-перевод с русского ("похоронное пирование", кто помнит).
"Клич Феникса"кощунослов в обязательную школьную программу всем, от фермеров Нижнемиссисипья до австралийских бушменов. :lol:Отв: А вам это нравится?
мову то я розумiю, шановни ...
а клич выложил потому, что его не было в либрусеке ... :)
Отв: А вам это нравится?
Я - москаль, или москалька, не знаю как правильно. Но меня возмущает, почему русские люди относятся к украинскому языку, как к какой-то разновидности (естественно несущественной) языка русского. Украина - суверенное государство, нравится это или нет, и проводит политику по развитию государственного языка. Часть этой политики является издание литературы, в том числе и русской, на государсвенном языке. Здесь можно говорить о хорошем или плохом переводе. Но оценку могут дать люди хорошо владеющие обоими языками. То что библиотека объединяет людей двух Братских народов, на мой взгляд замечательно. Слишком много у нас разъединителей и в политике и просто по-дурости. Кстати копните свою родословную, наверняка хохол (москаль)в родне москаля (хохла)присутствует.
Отв: А вам это нравится?
Респект.
Отв: А вам это нравится?
Отв: А вам это нравится?
...чего обсуждать то...перевод не перевод. Дпя меня Украина как была частью РОССИИ так и осталась!
Государство Украина...ха , бред сивой кобылы.
Это всё у националистов, коих угнетали клятые москали...(процентов 5-8 населения),которых свои паны холили и лелеяли - оно государство.В Росии националистов тоже хватает, кстати. Ура! Местечковые дорвались до кормушки...государство( и если бы долбаные политики не нарезали кусков РОССИИ, к Украине, типа Крыма и Донбасса...
То я бы сказал- Бог с вами вы тоже государство вроде Прибалтики или Грузии. Сколько ваше государство просуществовало ,если бы у ВАС НАРОД мог хоть ,что то решать.(
Так что переводите...Нам великому и могучему не жалко (сарказм).Младшим надо помогать.
Тока преподавание на мове в школах... Русские люди 2 сорта .Вы жЕ Ж Европа(
Отв: А вам это нравится?
(насмешливо) Ню-ню...
Я уж не знаю, кто Вы и где...
Но сама что-то второсортности не ощущаю.
Не надо заводить "хохлосрач"...плиз.
Отв: А вам это нравится?
Украина - часть СССР. А России, с вашими "улицами разбитых фонарей" и наркоблядюшниками вместо научных и культурных центров, нам "и даром не нать, и за деньги не нать" (L) "даже за сто тыщ мильонов" (L) "каждому!" (L) :)
Отв: А вам это нравится?
Согласно переписи 2001 года, население города Киева на 82,2 % состояло из украинцев и на 13,1 % из русских. В ходе опроса, проводившегося в ноябре 2006 года 83 % жителей города, назвали себя украинцами, 14 % — русскими, 3 % — евреями и представителями других национальностей
В Киеве из 324 средних школ к 2007 году лишь в 7 школах обучение велось на русском языке. Ещё в 17 школах существуют русские классы; кроме того, русский язык в столице Украины изучают (как отдельный предмет или факультативно) 45,3 тысячи школьников, то есть 18% от всего числа учащихся в украинских школах Киева.
Количество украинцев, по данным последней переписи в Москве, составила 253,6 тыс. чел. Украинских школ нет. Забавный ответ официального представителя МИД РФ Андрей Нестеренко на вопрос СМИ относительно гуманитарных прав украинцев, проживающих в России : «Москва объясняет отсутствие украинских школ в России тем, что запросы на учреждение таковых со стороны родителей и общественных организаций в управления образованием РФ "практически не поступают".
Данные взяты из Википедии, можете проверить.
Хотя я не разделяю позицию украинских властей по резкому сокращению русскоязычных школ, позиция «Лужкова и Ко» мне тем более не по нутру. Проводимая ими национальная политика приведет к тому что русский, как впрочем и украинский язык, станут языками нацменьшинства. Так что братья славяне, не будем искать различия между собой, не то волна с Востока сметет оба наши народа.
Отв: А вам это нравится?
Респект.
Рано или поздно, так или иначе...будем вместе.
Иначе -" волна с Востока сметет оба наши народа." Или - с Запада...
Отв: А вам это нравится?
А вообще с тех пор, как люди изобрели воздухоплавание, авиацию и баллистические ракеты, выражение "волна с [любой-из-четырёх-сторон]" перестало быть таким страшным. Куда хуже волна сверху, ибо может накрыть всю территорию одновременно, и никакие "буферные" и "лимитрофные" не помогут. :(
Отв: А вам это нравится?
Запад ме-е-е-едленно рамно-о-ожа-е-е-ется...
Отв: А вам это нравится?
Это нормально. На Украине на русском языке разговаривает часть коренного населения, а украинский в России - язык только эмигрантов. Эмигранты всегда стараются в первую очередь использовать язык страны проживания и уж тем более учить ему детей. Например на всю Баварию пару лет назад была всего одна школа с преподаванием русского языка, хотя русскоязычных там гораздо больше, чем украинцев в Москве.
Беда украинского, как и всех остальных малых языков, заключается в отсутствии специальной литературы на них. Профессиональные, научные статьи и книги пишутся или на русском (т.к. им все владеют), или на английском (для международной публикации) - таким образом украинский постепенно сводится на уровень обиходного языка. Причем украинский не исключение: белорусский, болгарский, словенский, прибалтийские языки - они все безуспешно пытаются бороться с этой проблемой. Скандинавы решили ее, введя де факто английский в качестве второго языка в обществе. А малые языки, к сожалению и если ничего не изменится, ждет судьба немецких и французских диалектов, на которых по-прежнему разговаривает часть населения провинций в быту, но не более того.
Отв: А вам это нравится?
Сейчас технический украинский язык восстанавливают по политехническому словарю 1926 года.
Отв: А вам это нравится?
Обалдеть :) А технический латинский они таким способом восстанавливать не пробовали?
Отв: А вам это нравится?
1.Без паники. Дорогу осилит идущий. Не желая видеть можно и не увидеть.
2.
>На Украине на русском языке разговаривает часть коренного населения, а украинский в России - язык только эмигрантов.
Этот перл шикарно на галуны пойдет! 'Командир у нас своеобоазный, не смотря на то что новый' .
Отв: А вам это нравится?
слыхал я, что "мова" - это проект австро-венгрии ... спецом дяденьки австро-венгерские сидели и выдумывали: какие слова закрепить за украми ... в настоящее время такой-же проект идёт с русским языком в сибири - сибиряков тоже, по примеру украинцев хотят сделать "отдельным" народом ...
глядишь, если им это удастся, то лет через 100 появится термин "сибиресрач" ...
не хотелось бы ...
Отв: А вам это нравится?
Ну да а эльфосрач по заказу британской разведки придумал Толкин;)
Существенные отличия в языке стали появлятся с 13 в. (Галицько-Волиньський літопис). Отличия от русского народа у украинцев, таки да, существенные. Найдите например в русском фольклор идиому аналогичную украинскому "гуртове - чортове" (коллективное - от чёрта).
Австрийцы после венгерской революции старались поддерживать нацменшинства, поскольку они сами оказались меньшинством в стране, в которой было много венгров. Но поддерживали они все славянские меншинства, в т.ч. и хорватов...
Зимой 93-94 г. я был в Сибири, в г. Братске (Иркутской обл.) и могу присягнуть, что слышал там неоднократно: "Мы - не русские, мы - сибиряки".
Сибиресрач, говорите, - пожалуйста - http://volgota.com/
Отв: А вам это нравится?
1) Официально не признаваемый, но тем не менее существовавшив недавнем прошлом и всё ещё не вымерший советский народ. Представителей этого народа (осознающим себя как таковые), как правило, напрягает сам факт межнациональных разборок, а запись в паспорте, соответствующую титульной нации страны проживания или уж слишком явным своим этническим признакам, они позволяют сделать, как правило, чисто из вежливости. :)
Подробнее это явление описано в работе Александра Лазаре́вича "Советия" (читать рекомендую именно с сайта - книга изобилует гиперссылками как на другие главы, так и на другие книги).
2) Смешанные, т.е. межнациональные, браки. Детям от таких браков, как правило, глубоко пофигу, какой национальности паспорта их родителей, запись себе в "пятую графу" они выбирают опять же из вежливости либо из конъюнктурных соображений, от участия в межрасовых разборках типа хохлосрачей уклоняются.
Лично я, например, вхожу в обе группы одновременно: во вторую - с детства (как и больше половины нашего класса и всей школы, а потом и всего института), в первую - с момента осознания (меньше 10 лет).
2 all: Всем участникам
хохлосрачадискуссии о национальностях весьма рекомендую взять на пару дней тайм-аут, чтобы определиться со своим вхождением во вторую и особенно в первую группу. Осознаю, что имею шанс напроситься - хохлы и кацапы могут временно прекратить разборки, объединёнными усилиями покончить с вышеописанными двумя группами и бех помех продолжить хохлосрач. Тем не менее настаиваю на замораживании дискуссии на двое суток. ОК?Отв: А вам это нравится?
Чего-то поздновато ты:))))) А говорить начал во сколько? Или пока не осознал молчал:))))
Друзья, тема о книжках, а не о Украине и России.
Отв: А вам это нравится?
сексасрача, согласись? :)Отв: А вам это нравится?
Да я уж понял. Опять постов на 300 взаимных обвинений.
С НАСТУПАЮЩИМ ГОДОМ ТИГРА!
Отв: А вам это нравится?
Эх, погодите, Игорёк, как раз к году Тигра тут и соберётся 300-400 постов взаимных обвинений;)))
Отв: А вам это нравится?
Даже не на двое... Вопрос вообще лишний. Будто нам неприятностей не хватает
А перевод глупый- вся Украина двуязычная.))))
Отв: А вам это нравится?
Отв: А вам это нравится?
А мы ОБА варианта почитаем, ага, ага! ))))))))
Отв: А вам это нравится?
Отв: А вам это нравится?
Ну гля! А я только на трех могу *завистливо* ;-)))
Отв: А вам это нравится?
Тигра! Так их, шовинистов одноязычных!!!
Отв: А вам это нравится?
Как интересно. А на какой странице в паспорте запись о национальности, я что-то подзабыл? К себе в паспорт заглянул, а там и нет ткой. Вырвал кто-то, видать.
Отв: А вам это нравится?
Тут December 26th, 2009 Антонина82 пишет:
Согласно переписи 2001 года,
Декларируемые очередными политиканами на очередные выборы репрессии русского языка в Украине остаются исключительно ораторскими приемами для привлечения электората, ибо никто рус язык не ограничивал и не собирается это делать (а кстати - как???)
Так что не стоит уподоблятся "худшим из худших", мы будем говорить, как нам удобно...
И вопрос языка решаем мы, а не правительство или соседи.
Отв: А вам это нравится?
26th, 2009 jok43 пишет:
Государство Украина...ха
**************************
Мы сидели тихо и никого не трогали. Кремль решил делится... на причины МНЕ плевать.
Разделились, определили границы, каждый сам за себя и только бог за всех. За газ платим, хоть и со скрыпом... Какое Вам дело до остального?? Раз уж мы другое государство, то не извольте указывать, как нам сопли подтирать.
Пост Скриптум: Я русский. На Украину попал по распределению. (меня не спросили!). Туточки нас, русских (не россиян, а русских) было около 18 миллионов... осталось 15 млн, и эти три лимона почему-то не в эРэФию вернулись, а дернули в Италию, Норвегию, Канаду.. И многие (до 40%) не по профилю работают, а посуду моют, но не возвращаются!!!
И почему так? Может, не все в порядке в королевстве Кремлевском?? Если мы из своего
гавбардака в Ваш все же не хотим?И еще: тут книШки обсуждают, не политику! Не стоит устраивать прилюдный акт дефекации на голову соседей.
Отв: А вам это нравится?
Заткнись Сука! Блядунок уебищьный. До хуя ты емудило знаешь? Не хотел в этой теме сраться. Но придется. Уезжают русские в Россию. Многих знаю. Больше не уезжают только из за проблемы получения российского гражданства. Киргизу легче получить российское гражданство. Чем русскому живущему на Украине. Так что заткнись еубище! (Про книги я не слово не напмсал).
Отв: А вам это нравится?
Граф.
Я вот не уезжаю.
Хотя гражданство получу сразу.
Кхм...или Вам ответить в Вашем стиле?
Не надо. Тигра прав.
Отв: А вам это нравится?
благородный сэр не находит некоторого несоответствия в цитатах выше?
или, может, это Украина виновата, что "киргизу легче получить российское гражданство, чем русскому, живущему на Украине"? :)))
Отв: А вам это нравится?
Диви, куме, я знайшов печерного москаля! Ця палеонтологічна дивина ще з ординських часів по болотах та по печерах ховалася.
Ми їх до читання привчили, науки їм дали, добрим манерам навчили, щоб "пєрстом в насу нє кавирялісь"; а вони тепер на нас за наше ж добро й вищерюються.
Нумо, куме, неси рушницю, поки я його горілкою приманювати буду!!!
Тільки снодійними кулями заряджай, щоб його можна було б віддати до лікарні для дослідів.
Отв: А вам это нравится?
А слабО перевести приключения Тома Сойера и Гека Финна на украинский непосредственно с английского? Чтобы без "похоронного бенкетування"? :)
Отв: А вам это нравится?
Если это вопрос ко мне - то честно говоря никогда не задумывался об этом. Хотя литературно-разговорный англоамериканский я знаю не так хорошо.
Если это вопрос взагалі, то напомню, что жили мы за железным занавесом и многие произведения на иностранных языках были слабо достижимы даже на уровне такого крупного областного центра как Харьков. Издавали адаптированные учебные тексты и то уже в 60-70-е. Достать оригинального Марка Твена (Лопе де Вегу, Мопассана, Гёте, Диккенса) в Украине для перевода было весьма проблематично. А русских переводов этих да и многих других авторов, хоть ешь тем местом в котором поясница теряет своё название.
Отв: А вам КАЦАПОСРАЧ нравится?
атуй инородцев ! все беды от них !
как его гада распознать ?
язык инородческий знает и забыть не хочет, пытается так же детей своих ему обучить.
подобные диспуты уместнее назвать КАЦАПО-срачем инициируемым придурками без роду и племени
не доучившихся до 7 класса и не знающих 3 закона Ньютона
Отв: А вам это нравится?
Присоединяюсь к настойчивому предложению Рыжего Тигры.
Народ! Уймитесь! Неприятно. :(
Страницы