Вы здесьЭлизабет Страут. Оливия Киттеридж
Опубликовано пт, 08/10/2010 - 10:34 пользователем ozon_book_adviser
Книга выглядит настоящим подарком человеку, который интересуется серьезной современной литературой: роман, получивший в прошлом году Пулитцеровскую премию, написанный совершенно неизвестным в России автором, прилично изданный. И это при том, что из лауреатов последних лет у нас издавали, кажется, только Кормака Маккарти, да и того благодаря экранизациям, а не Пулитцеру. У каждой из тринадцати глав книги есть свой законченный сюжет и свои герои. Однако это именно роман - главы, персонажи и их локальные истории объединены не только местом действия (городок в Новой Англии), но и общим сюжетом, темой и, конечно, главной героиней. Хотя каких-то главах Оливия Киттеридж упоминается мимоходом, где-то мы видим ее глазами других людей, каждый эпизод прибавляет что-то значимое к ее портрету, который Страут пишет редкими точными мазками. Оливия - мизантроп, неумело выплескивающий всю свою любовь на единственного сына, добрый к посторонним и невыносимый для близких, способный к хорошим и к дурными поступкам; словом, настоящий живой человек. Страут мастерски вводит сквозные темы и переплетает их с темами конкретной главы, умело выстраивает сложные метафоры, находит точные детали, помогающие описать характер героев. Она методично фиксирует смену погоды, пейзажа, сезонов, возраста персонажей, подводя читателя к главной теме, рождающейся из столкновения времени и человека: старению. Оливия с мужем и другие появляющиеся в книге семейные пары, старея, начинают понимать, что главное в жизни - близкий человек рядом, и не так уж важно, любимый он или любящий, верный или нет. Что только семья способна если не избавить человека от одиночества, то хотя бы делать его выносимым. "Оливия Киттеридж" оправдывает ожидания: это действительно серьезная и талантливо написанная книга. Тем обиднее неряшливый перевод, в котором встречаются выражения вроде "подскок температуры", "людное событие" или "это сбивает меня с ног". Более того, все жители городка Кросби, включая женщин и стариков, ездят на грузовиках - слово пикап переводчица, вероятно, считает неприличным. Но и это может испортить впечатление от издания, но не от книги.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
kopak RE:Таинственная личность админа Флибусты 8 часов
babajga RE:Ежик покидает дом 18 часов Aliki RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 9 часов babajga RE:Сказки бабушки Черепахи 1 день babajga RE:Свист диких крыльев 1 день Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 2 дня Саша из Киева RE:Турецкие мусорщики в Анкаре открыли библиотеку, полную... 1 неделя Isais RE:Не тот автор 2 недели xieergai60 RE:Продление подписки 2 недели TaKir RE:Валерия Сергеевна Черепенчук А. Н. Николаева - Мифы... 2 недели Isais RE:Древняя Греция. Читаем... 2 недели laurentina1 RE:Ирина Александровна Велембовская - Немцы 3 недели Саша из Киева RE:Избранное 4 недели Alligatoreader RE:Багрепорт - 2 1 месяц fedor.de RE:Отображение страницы Librusek 1 месяц Isais RE:Чиполь Сергеевич Наглецов - Огненный дракон [СИ] 1 месяц blahblahblah2024 RE:Беженцы с Флибусты 1 месяц sem14 RE:Что читать о блокаде Ленинграда. Подборка книг 1 месяц Впечатления о книгах
dolle про Михайлов: Запертый 2 [СИ] (Боевая фантастика, Самиздат, сетевая литература)
21 12 Продолжение вбоквелла Низшего. Сюжет развивается динамичнее подгоняясь к отсылкам про историю Амуса из второго Инфериора. Стиль повествования изменился , стал менее жестким. Оценка: отлично!
Саша из Киева про Сеф: Золотая шашка (Детская проза)
19 12 Моя огромная благодарность тому, кто разместил в Интернете распознанный текст этой книги! Это книга моего детства!
neletay про Шульц: Мой друг - домовой (Юмористическая фантастика, Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
19 12 На удивление, прочитала с удовольствием. Добрая и забавная история. Только корректор нужен.
decim про Капустин: История нашей еды. Чем отличались продукты советского времени от сегодняшних [litres] (История, Кулинария)
19 12 Не ругайте сгоряча. Книга годится как памятник эпохи. С учётом того, что пожилой автор работал в высших сферах и некоторые обычные безобразия для него на уровне ЧП. В идеале и вскоре после открытия(или ревизии) в ресторане ………
decim про Антоновский: Русские супергерои (История, Биографии и Мемуары, Научпоп)
19 12 Усишки монархии навалили кучу дайджестов для жертв попсы. Аффтар, "рус" означало не "воин", а "гребец", человек весла. Морской труд необходим, без него герой никуда бы не добрался. Даже, как в нашем случае, с попутным ветром. ……… Оценка: нечитаемо
Foset про Евфросиния Антоновна Керсновская
18 12 Да, Фрося бой-баба была, конечно. Но "дура отпетая", как она сама писала про характеристику близких. Сама голову засунула в это пекло, чего-то упырям всё доказать пыталась. Надо было сразу рвать в Румынию вместе с матушкой, ………
Alexandr A.Shpilman про Измайлов: Неправильный лекарь. Том 2 (Городское фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
18 12 Против ГГ готовятся применит магию... а тот тупо стоит манекеном... Ну один раз... а потом возникает мысль бросить такое чтение...
Лысенко Владимир Андреевич про Матвеев: Ниочёма-3 [СИ] (Юмор: прочее, Городское фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
18 12 Прочитал все три книги, легкое, расслабляющее чтиво. Оценка: отлично!
Barbud про Большаков: Целитель. Книга 10 (Боевая фантастика, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
17 12 Есть авторы, которые не дописывают свой цикл, а есть те, что остановиться не могут, Большаков из вторых. Так и хочется сказать: "Горшочек, не вари!". Оценка: плохо
decim про Чапман: БондиАнна. В Россию с любовью (Биографии и Мемуары)
17 12 Ну, как поплавала?(с) Нечитаемо. |