Мой перевод под чужим именем

Дорогие собратья по сайту, я всегда с удовольствием вижу свои переводы на Либрусеке, но тут случилось нечто необъяснимое. Чистой случайно, просматривая книги Найо Марш, я наткнулась на странную вещь: в библиотеке два раза выложен мой перевод книги "Объевшись миногами" ("Смерть пэра"), где переводчиком оба раза указан И. Борисов. При этом в одном случае даже обложка книги взята из серии "Фантом-Пресс", где я эту книгу и переводила. На всякий случай привожу выходные данные "моего"издания: "11962 Марш Н. Объевшись миногами ...: Роман / Марш Найо; Пер.с англ.Л.В.Стоцкой. - М.: Фантом Пресс Интер В.М., 1996. - 416с. - (Иронический детектив). - ISBN 5-86471-089-Х." Не могли бы Вы помочь мне выяснить, почему так получилось? С глубоким уважением, Любовь Стоцкая (lusto)

X