Вы здесьИгорь Петрович Пуппо
Биография
Игорь Петрович Пуппо (укр. Ігор Петрович Пуппо; 9 января 1931, Енакиево, Донецкая область, Украинская ССР (ныне Донецкая Народная Республика) - 27 апреля 2010, Днепропетровск (ныне Днепр), Украина) - советский и украинский поэт, прозаик, переводчик, журналист. Писал на русском и украинском языках. Родился 9 января 1931 года в Енакиево Донецкой области. В 1933 году семья переехала в Днепропетровск. В период немецкой оккупации семья укрывалась от расстрела в селах близ города Пятихатки. После войны окончил школу рабочей молодежи, а в 1954 году - историко-филологический факультет Днепропетровского государственного университета, по специальности филолог и был направлен в районы освоения целинных земель, где 2 года проработал корреспондентом ТАСС (КазТАг, г.Алма-Ата). Первая публикация стихотворения «Новогоднее» срстоялась 1 января 1946 года в многотиражке «Октябрьский гудок» Ворошиловградского паровозостроительного завода. После возвращения из Казахстана начал работу в днепропетровской газете «Молодий ленінець», затем зав. отделом в газете «Прапор юності», с 1971 года - в возобновленной газете «Днепр вечерний» (подписал к печати первый номер газеты); до 1995 года - бессменный заведующий отделом литературы и искусства газеты «Днепр вечерний», с 1995 по 2001 годы - обозреватель газеты «Наше місто». Член Союза журналистов (1958г.) и Союза писателей СССР (1966г.) - был рекомендован вступлению в союз поэтами Николаем Ушаковым и Павлом Усенко. Лауреат областной премии им. Г.И.Петровского (1981), премии им. Христо Ботева (1979, Болгария). Игорь Пуппо был автором двенадцати книг : «Степь золотая», 1957, (редактором этого первого сборника стал известный поэт Д.Л.Демерджи), «Баррикадная улица», 1961 «Третий тайм», 1965 «Командировка», 1969 «Память», 1974 «Постижение», 1981 «Во имя чего я живу», 1983 «Звезды на рейде» //сборник рассказов/, 1986 «Ступня на лопатках» //сатира и отчет об экспедиции «Арал-88»/, 1990 «Первые цветы в мае» //сборник повестей к 50-летию Победы/, 1995 «Я гляжу со своей колокольни» //злые стихи и поэмы/, 1999 «Пять поэм о великой войне», 2006. Игорь Пуппо участвовал в публикациях в коллективных сборниках: «Поступи как друг» (Москва, 1962), «Краю мій робітничий» (Днепропетровск, 1972), «Мой комсомол» (Киев, 1975), «До голубых уральских гор» (Саратов-Днепропетровск, 1975), «Юність моя комсомольська» (Днепропетровск, 1978), «Вітчизни світле ім`я» (Днепропетровск, 1984), «Как искры общего огня» (Днепропетровск, 1986), «В горах Афганистана» (Днепропетровск, 1988), «Рабочая песня» (Донецк, 1989), «Судьба - журналист» (Днепропетровск, 1999), «Антологія поезії Придніпров`я» (Днепропетровск, 1999. Составитель - поэт В.Ф.Корж) «Русские советские поэты Украины»( Киев, 1987). Печатался в журналах «Новый мир», «Юность», «Ранок», «Смена», «Советский Воин», газетах «Комсомольская правда», «Труд», «Советская культура», Игорь Петрович - составитель сборника произведений своих юных воспитанников - юных прозаиков и поэтов Днепропетровска: «Чисті їх юні серця» (Днепропетровск, 2001). Круг художественных интересов Игоря Пуппо был очень широк: многие произведения были посвящены революционным страницам истории ( поэма «Березань», «Баррикадная улица» ), особое место - тема мужества советского народа и воинов в Великой Отечественной Войне ( поэма «Залп века // памяти А.И.Маринеско», «Третий тайм», «Танго смерти», «Каштановые волосы», «Уходили наши…», «Памяти Фр.Шиллера, умершего за 140 лет до Великой победы», ) впечатления от пережитой оккупации Днепропетровщины ( повесть «Первые цветы в мае», поэма «Эрика», «Их бин грикке», «Памяти моего брата», поэма «Улицы боли моей», «Поклон генералу В.К.Баранову» ), переживание за судьбу страны в период перестройки, постперестройки, первых лет независимости («Не оскорбляйте Родину свою», «Нищета», «Доускорялись», памфлет «Страна без героев», поэма «Как пред Господом Богом…», сатирическая поэма «Время-назад», «Я гляжу со своей колокольни» ), много стихотворений и новелл - это впечатления о поездках по странам Европы ( поэтический цикл «Моя Греция», «Египетские ночи» ), странам Средиземноморья ( повесть «Старик с улицы Марса», «Говорят пирамиды», «Домой» ), путешествия по Карелии, Балканам и Средней Азии, армейской службе на Тихом океане и Балтийском море (поэмы «Сиреневая страна», «Владивостоку», «Балтийский ветер»). Игорь Пуппо был от начала и до конца участником научной эколого-исследовательской экспедиции «Арал-88» в республиках Средней Азии, по проблематике преодоления мелиоративной, хлопковой катастрофы в среднеазиатском регионе и вопросам восстановления Аральского моря. Впечатления от всего увиденного легли в основу цикла статей и стихотворений, который завершается горькими словами от увиденного в пустыне - «на дне моря»: Как горькая накипь на совести нашей встаёт Кладбище в Муйнаке – в песках похороненный флот, И дети детей не простят нам во веки веков Убитых морей. И ползущих по дну пауков!.. Совмещая работу в газете, творчество и командировки по странам Европы и республикам СССР Игорь Пуппо также был многолетним руководителем Литературной студии дворца культуры студентов и дворца культуры завода им.К.Либкнехта. Ю.Кокошко, Н.Девятко, Ю.Кириченко, С.Кадура, К.Кропотов, Н.Пономарев, В.Третяк, К.Тарасов, Н.Милаш, Н.Усатенко, П.Кашаев… вот неполный перечень имен тех, кому Игорь Пуппо дал «зеленый свет» в литературу. Многие годы он плодотворно сотрудничал с композиторами И.Тищенко, И.Калишенко, В.Ярцевым, Г.Кутеповым, результатом чего были многочисленные песни, исполнявшиеся различными коллективами; некоторые вещи были написаны специально в качестве гимнов для ВУЗов города. Творческим кредо Игоря Пуппо всегда оставалась тема величия отечественной истории и людей труда, братства народов и преемственность поколений. Как эпитафия звучат строчки из поэмы: Без малой искры не разжечь огня. Страх не познав, не сможешь стать бесстрашным. А кто пренебрегает днем вчерашним, Тот недостоин завтрашнего дня! Игорь Петрович Пуппо умер 27 апреля 2010 года. В последний путь его провожали родные, друзья, коллеги-вечернянцы, члены союза писателей, его ученики-студенты и литстудийцы. Похоронен на Сурско-Литовском кладбище. 27 июля 2012 года на могиле поэта был установлен памятник в виде раскрытой книги. …Не просохли чернила и так далека ещё старость, Оборвалась струна, только песня на память осталась… Показывать: |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Aleks_Sim RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 час
konst1 RE:Катя Водянова - Дом и два жениха в придачу 1 день Aleks_Sim RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 18 часов kopak RE:Таинственная личность админа Флибусты 5 дней Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 5 дней Isais RE:Дмитрий Анатольевич Горчев - ЖЖ Дмитрия Горчева (2009–2010) 1 неделя Саша из Киева RE:Детям о Ленине (Издание 1965 года) 1 неделя Саша из Киева RE:Приключения Мишки-Ушастика (Перевод Марата Брухнова) 2 недели babajga RE:Белая княжна 3 недели Isais RE:Файл достаточно хорош. Нет смысла в его улучшении. Ага,... 3 недели mazay RE:Sleepy Xoma - Bagⲣѱnoⲣojdennaѱ 3 недели zlyaka RE:С Новым годом! 3 недели Isais RE:Детство, опаленное войной (Вторая мировая 1939-1945 и ВОВ) 4 недели SparkySpirit RE:Жорж Санд - переводы 19 века 1 месяц Саша из Киева RE:Наш дом - СССР 1 месяц babajga RE:Чернушка. Повести 1 месяц Саша из Киева RE:Сказки далёких островов 1 месяц babajga RE:Лопоухий бес 1 месяц Впечатления о книгах
Лысенко Владимир Андреевич про Земляной: Игровой практикум [СИ] (Боевая фантастика, Фэнтези, ЛитРПГ)
29 01 Книга понравилась, читается легко, жду продолжения. Оценка: отлично!
Nicout про Сушков: "Ленинградское дело": генеральная чистка колыбели революции (Документальная литература)
29 01 Говорите, во время блокады Ленинграда руководство города голодало, как и остальные жители, а все рассказы про пирожные, колбасу и икру для коммуняк - вранье и клевета? Ну так прочтите что из себя представляли питерские деятели, ……… Оценка: отлично!
Синявский про Николай Егорович Дронников
28 01 На 95-м году жизни скончался Николай Дронников - советский и французский художник, график, скульптор, прозаик и издатель авторских книг, "летописец русской эмиграции".
ve51 про Чейз: Плоть орхидеи [The Flesh of the Orchid ru] (Крутой детектив)
27 01 Книга не входит в цикл "Дэйв Фэннер
Skyns71 про Гузман: Тропой священного козерога, или В поисках абсолютного центра (Современная проза, Биографии и Мемуары)
27 01 Господи... Жизнеописание наркомана.
sigor2000 про Бакман: Вторая жизнь Уве [En Man Som Heter Ove ru] (Современная проза)
27 01 Книга просто шикарна. По моему мнению в книге нет повесточки. Персонажи геи, мигранты это по факту то, что осталось от Швеции. Вместе со смерьтю ГГ умерла и та Швеция, которую мы знали, вот о чем пишет автор. Самое смешное, ……… Оценка: отлично!
mysevra про Лэнган: Рыбак [The Fisherman ru] (Ужасы)
27 01 Хороший язык. Но, во-первых, рассказ выжившего - а как же интрига? А во-вторых - и это самое главное - к середине книги до жути я так и не добралась, зато узнала подробно о жене, алкоголизме и рыбалке. Подробно, многословно ……… Оценка: плохо
Gilean про Бесноватый цесаревич
26 01 Тяжело читается, бросил на второй книге. Приехал в столицу - нагрубил, сослали. На придумывал ништяков позвали в столицу - нагрубил, сослали. Так и хочется вспомнить фразу - "украл, выпил в тюрьму" и так по кругу. Раньше ………
Barbud про Ратманов: Вперед в прошлое 7 (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
26 01 ГГ тычется, как слепой щенок, пытаясь сделать что-то, что должно отсрочить или отменить войну в будущем. Не маялся бы дурью, а ехал в Питер - там в 93-м заммэра еще без серьезной охраны ходит.
Wik@Tor про Назимов: Имперский хакер (Попаданцы, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
26 01 Морские волны мерно ударялись о бунгало. Это как? Б/О
Skyns71 про Тютелов: Славянская здрава (Эзотерика, Здоровье)
25 01 Еще одна отчаянная попытка высосать из пальца "великое прошлое" и "тайны национальной эзотерики" - причем повторяя типично западноевропейскую моду. Только с отставанием примерно лет на сто.
Саша из Киева про Муранов: У світі водоспадів (Легенди і правда про водоспади) [uk] (Геология и география)
25 01 Эта книга в оригинале написана на русском языке. Неужели она была издана только в переводе на украинский? |