Ася Лавруша

Биография

Ася Лавруша — филолог, переводчик со шведского и английского, автор сборника малой прозы «Шведский стол».

Окончила шведское отделение филологического факультета Ленинградского государственного университета имени А. С. Пушкина. Переводчик с английского и шведского. Автор сборника малой прозы «Шведский стол».

Живёт и работает в Санкт-Петербурге.

Проза.ру




Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё

Переводчик

Антология современной прозы
Пакс (PAX)

Автор

Вне серий

Переводчик



RSS

Chita-Drita про Альвтеген: Стыд [Skam ru] (Современная проза, Роман) 22 10
Не произвела большое впечатление, хотя написана неплохо. Просто переживания главных героинь до меня не достучались. Да и концовка слишком слащава. На троечку.
Оценка: неплохо

Кэт_Даллас про Альвтеген: Утрата [Saknad ru] (Триллер) 14 08
Линия с убийствами и расчлененкой перемежается эпизодами из детства Сибиллы, отравленного авторитарной и амбициозной матерью, эти главы драматичны, эмоциональны, расклад интригует (что заставило породистую аристократку уйти на улицу, лишь бы не иметь дела с семьей?), в общем, на мой взгляд, история Сибиллы куда интереснее, чем детективная составляющая. Женщина со сломанной судьбой, пытающаяся не сдаваться, выкарабкаться, бороться до последнего - вот что в этой книге первично и заслуживает внимания, а не весьма средненький маньячина с его весьма средненькой мотивацией.

Мод Брустер про Альвтеген: Стыд [Skam ru] (Современная проза, Роман) 17 10
Прочесть этот потрясающий роман меня во многом побудила рецензия с Лайвлиба. http://www.livelib.ru/review/193593 Точнее, чем она, я охарактеризовать его не смогу.
"Шведская сценаристка и писательница Карин Альвтеген до этого года была в России никому неизвестна, но сейчас на волне увлечения скандинавской литературой на русский язык было переведено сразу три ее книги, и я могу, со стопроцентной уверенностью, сказать - не зря. Во всяком случае ее книга "Стыд" (издательство "Иностранка") буквально выстрелила.
Карин пишет в жанре психологического триллера и это получается у нее просто отлично, и триллер присутствует, со всеми его кровавыми атрибутами, ужасными смертями и страшными тайнами, и психологизма хоть ложкой ешь. Он льется на нас со страниц, напирает словно трактор и грозит раздавить.
Название произведения говорит само за себя, и как нельзя лучше описывает и характеризует эту книгу. Если бы меня попросили описать роман одним словом лучшего определения я бы не придумала. Стыд, вся книга пропитана стыдом, жгучим, разъедающим, болезненным. Стыдом, от которого немеют пальцы, сводит скулы и трудно дышать. Героини триллера, на первый взгляд, две никак не связанные между собой женщины, их жизни совершенно различны, и они даже не знают друг друга, но их объединяет одно - они обе несут в себе страшные тайны, постыдные и отвратительные, которые тяжелым грузом придавливают их к земле, раскатывают в безвольную лепешку и вся жизнь летит кувырком, подчиненная лишь одной цели: избавиться от стыда, забыть об угрызениях совести, освободиться от бремени. Но, чем больше наши героини рвутся на свободу, чем активнее действуют в попытках очиститься, тем тяжелее их ноша. Они все больше и больше запутываются и окружающий мир становится лишь сложней и враждебней.
Писательница очень жестока по отношению к своим героям, она загоняет их в том самый тоннеля, свет в конце которого является надвигающимся поездом. Ситуации настолько патовые, что выхода из них не видит даже отстраненный читатель, что уж говорить о непосредственных участницах "представления". Они мечутся по страницам книги словно подстреленные зайцы, нагромождая один промах на другой, запутываясь во лжи, лицемерии и презрении, смогут ли они выбраться из этого кокона? Смогут ли оставить свой стыд в прошлом? Это вы узнаете, если прочтете книгу Карин Альвтеген от начала до конца."

X