Александр Николаевич Триандафилиди

Биография

Александр Николаевич Триандафилиди (род. 1981, Ростов-на-Дону) - поэт-переводчик итальянской и французской поэзии.

С раннего детства увлекался античной мифологией и поэзией, писал стихи в подражание римским и греческим классикам.
Выпустил две книги собственных стихотворений («Души моей сонеты», Таганрог, 2003; «Арабески», Ростов-на-Дону, 2005); стихи и переводы печатались также в ростовской периодике.
Переводческую деятельность начал в 1999 году: изучая итальянский язык, задумал полный перевод поэмы «Неистовый Роланд» Лудовико Ариосто (на сегодняшний день переведена 31 песнь поэмы). С итальянского также переводил стихи поэтов «сладостного нового стиля», Петрарки, Тассо, Саннадзаро, Пульчи, Лоренцо Медичи (подборка избранных поэм и стихотворений), Джованни Пасколи, Джозуэ Кардуччи и др.
В 2009 году перевел поэму в октавах Анджело Полициано «Стансы на турнир». В сотрудничестве с проф. Н.В. Забабуровой перевел два стихотворных романа классика средневековой французской литературы Кретьена де Труа: «Ланселот, или Рыцарь Телеги», «Персеваль, или Повесть о Граале».
С французского языка переводил стихи Мориса Роллина, Поля Верлена, Артюра Рембо, Леконта де Лиля.
Вышли его переводы в книгах: "Лоренцо Медичи и поэты его круга", "Саннадзаро Якопо. Аркадия", "Оскар Уайльд: Стихотворения", "Оскар Уайльд: Сфинкс. Полное собрание стихотворений и поэм".
Работает руководителем секции художественного перевода в "Ростовском региональном отделении Союза российских писателей".

источник




Сортировать по: Показывать:

Переводчик

Антология поэзии
Вне серий
X