Pan Lodowego Ogrodu. Tom 3 (fb2)

Jarosław Grzędowicz
Pan Lodowego Ogrodu [pl] - 3
Pan Lodowego Ogrodu. Tom 3 [pl] 1421K, 305 с.
Перевод на русский: Носитель судьбы

Добавлена: 25.03.2010

Аннотация

PAN Z WAMI. Jako i ogród jego. Wstąpiwszy, porzućcie nadzieję. Oślepną monitory, umilkną telefony. Tu włada magia.
WŁADZA… Wystarczyło zaledwie czworo obdarzonych jej pełnią Ziemian, by z planety Midgaard uczynić prawdziwe piekło.
VUKO DRAKKAINEN… Podąża śladami ich przerażającego szaleństwa. Z misją: Zlikwidować! Wsadzić do promu i odesłać na Ziemię, albo zabić. I pogrzebać na bagnach. Problem w tym, że oni stali się… Bogami.
FILAR, cesarski syn, w krótkim życiu zaznał już losu władcy i wygnańca, wodza i niewolnika. Podąża ku przeznaczeniu, szukając ratunku dla swego skazanego na zagładę świata. Podobnie jak Vuko, i jego próbowano już zabić na najprzeróżniejsze sposoby.
Wsiadasz? Lodowy drakkar topnieje…




Впечатления о книге:  

chiun99 про Гжендович: Pan Lodowego Ogrodu. Tom 3 [pl] (Фэнтези) 03 12
Переведено как Пан Бамбарбия Кергуду.

decim про Гжендович: Pan Lodowego Ogrodu. Tom 3 [pl] (Фэнтези) 02 12
Дочитано. Четвёртый том в подлиннике вышел, тут нет, ладно...
Книга как полемика с "Трудно быть богом". В конце концов, о прогрессорстве и его неожиданных итогах.
Дальше спойлю. Не хотите, не читайте.
spoiler Штука в том, что богом-то стать можно, и даже быть не так трудно, но дальше всякий поступает на свой лад.
Как вам бог-нацист? Бог-ультралевый? Бог, ушибленный на голову?
Странники тоже имеются. Тоже наблюдают издали с непонятными для людей целями.\spoiler
ГГ и параллельный герой переживают аж 4 тома приключений. Рынок требует, что ли, максимального объёма...( Всяко получилось лучше, чем у пана Сапека, который начал сказку за здравие, а потом пару томов не знал, что делать и в конце прикрутил эксперимент по генной инженерии а-ля проделки Бене Гессерит.)
Ну, чтение не скучное.
Можно было и короче: убрать параллельную линию и ужать скитания из второго тома, хотя бы. Тогда вышел бы шедевр. А их нынче не делают. Но что и есть - отлично. Не знаю, как переведено. На всякий случай рекомендую.


Прочитавшие эту книги читали:
X