Дама в синем. Бабушка-маков цвет. Девочка и подсолнухи [Авторский сборник] (fb2)

Ноэль Шатле перевод: Александра Николаевна Василькова   Наталья Федоровна Василькова
Дама в синем. Бабушка-маков цвет. Девочка и подсолнухи [Авторский сборник] [La dame en bleu. La femme coquelicot. La petite aux tournesols ru] 1060K, 224 с.
издано в 2002 г. СЛОВО/SLOVO в серии У камина
Добавлена: 09.05.2013

Аннотация

Три женщины, три возраста, три переломных момента в жизни. Если желание пятидесятилетней Соланж из «Дамы в синем» постареть кажется парадоксальным, то Марта, «бабушка-маков цвет», напротив, молодеет, а маленькую Матильду из романа «Девочка и подсолнухи» потрясает своей силой первая любовь. Героиням Ноэль Шатле суждено испытать всю глубину переживаний, и автору удается рассказать о них с удивительной тонкостью и деликатностью.




Впечатления о книге:  

Svetlana66 про Шатле: Дама в синем. Бабушка-маков цвет. Девочка и подсолнухи [Авторский сборник] [La dame en bleu. La femme coquelicot. La petite aux tournesols ru] (Современная проза) 09 05
Удивительно добрая и светлая книга. Первая часть о женщине, которая стремительно превращает себя в пустоту, в ничто, в шаркающую стоптанными тапками бабку в сером обвислом костюме. И даже читать об этом было нудно. Контрастом выглядят следующие две части - гимн жизни и любви, любви, пришедшей нежданно-негаданно уже на закате жизни, и первой, совсем еще детской, любви. Автор словно говорит нам - живите и радуйтесь, любите себя и своих близких, не хороните себя раньше времени, не торопите старость, всему свой черед.


Прочитавшие эту книги читали:
X