Копелето на Истанбул (fb2)

Елиф Шафак Переводчик: Емилия Масларова
Копелето на Истанбул [The Bastard of Istanbul bg] 1328K, 291 с.
издано в 2011 г.
Добавлена: 25.02.2019

Аннотация

Не знаe кой е баща й, нито каква е историята му. Но ако имаше възможност да разбере повече за миналото си, дори то да е тъжно, дали щеше да иска да узнае? Това е дилемата на нейния живот.


Не я познавате и не сте чували за нейното семейство. Но ако научите, че името й е Ася и тя е копелето на Истанбул – ще искате ли да разберете още? Ако знаете, че в този роман драмата между арменци и турци е подправена с цианкалия на чудовищна тайна, ще го прочетете ли?


Това е книга за разпилените зърна на нара.


Ася Казанджъ живее в настоящето, защото не знае нищо за своето минало. Армануш Чакмакчян пътува към миналото, за да се върне в своето бъдеще. Когато двете млади жени се срещат сред миризмите, хаоса и проклятието на дъжда в Истанбул – пунктираната линия на времето започва да се гъне и разтяга, докато свързва отделните чертички в обща линия. Разпилените зрънца на нара се събират в златна брошка. Рубините в сърцевината й са потъмнели, помръкнали от тъжната й сага.


Животът е съвпадение, макар понякога да ти е нужен джин, за да го проумееш.

XX




Впечатления о книге:  

X