Почти как «Бьюик» (fb2)

Стивен Кинг Переводчик: Виктор Анатольевич Вебер
Кинг, Стивен. Романы
Почти как «Бьюик» [From A Buick 8 ru] 726K, 296 с.
издано в 2003 г. в серии The International Bestseller, Bestseller [АСТ]
Добавлена: 29.06.2013

Аннотация

Это началось почти двадцать лет назад, когда в полицейском участке маленького городка появился конфискованный «при загадочных обстоятельствах» черный «бьюик».
Это продолжалось долгие годы — потому что почти ВСЕ из полицейских, связанных с историей «бьюика», погибли — и погибли СКВЕРНО…
Теперь в полицейский участок городка приезжает новый стажер — мальчишка, готовый на все, чтобы разгадать тайну смерти своего отца — одного из убитых загадкой «бьюика»…
Поможет ему ПОСЛЕДНИЙ из оставшихся в живых...




Впечатления о книге:  

Кэт_Даллас про Кинг: Почти как «Бьюик» (Ужасы) 25 12
Прекрасно показано, как люди на эмоциях уничтожают то, чего не понимают и боятся, что кажется им настолько чуждым, что вызывает отвращение, ужас и какую-то первобытную агрессию. А когда все кончено, с ужасом осознают, что уничтожили разумное существо и старательно убеждают себя , что оно на их месте поступило бы так же - они вынуждены считать так, чтобы научиться снова спокойно спать по ночам. Особенно учитывая, что десять лет назад их товарищ по воле бьюика отправился как раз в тот мир, откуда и прибыло так шокировавшее их, но тем не менее разумное существо.
Интересно читать, как по-разному ведут себя люди, когда у них под боком обитает этот чужеродный "подкос под автомобиль") Кто-то боится, кто-то впадает в одержимость жаждой познания - до тех пор, пока не понимает, что невозможно познать то, чему нет никаких аналогов в наше мире, а кто-то привыкает и спокойно живет - ну есть эта штука, ну и бог-то с ней...
Понравилась мысль о мужчинах (джентльмены, не обижайтесь!))
"Таковы уж мужчины, такими я их знаю, уж простите за философское отступление. Если они говорят, что извиняются, ты тут же должна растаять, потому что это волшебное слово. И не важно, разбили они окно, перевернули катер, просадили в казино Атлантик-Сити деньги, отложенные на обучение детей. Получается: «Эй, я же сказал, что извиняюсь, так чего и дальше гнать волну?"
И, конечно, авторский стиль - даже пугающие сцены описывать в слегка ироничной манере
"Керт открыл дверь, в этот момент полыхнуло снова, и яростное пламя поглотило молодого новобранца патрульного взвода. Сэнди уже не сомневался, что они не увидят Кертиса Уилкокса, когда вспышка погаснет: то ли он распадется на молекулы, то ли его телепортирует в далекую-далекую галактику, где он проведет остаток жизни, заправляя маслом Х-крылые истребители, а может, массируя сверкающую черную задницу Дарта Вейдера"
В общем, весь этот винегрет интригует от начала романа до его окончания... и после тоже, ибо мистер Кинг, по обыкновению является сторонником изящной недосказанности... это выглядит так "я рассказал все, что знаю, а выводы за вами".

Никос Костакис про Кинг: Почти как «Бьюик» (Ужасы) 25 03
Маэстро на высоте. И этот, любимый мною "кинговский реализм"... Респект королю.

jd про Кинг: Почти как «Бьюик» (Ужасы) 24 02
В тексте, который когда-то был доступен, пропущены несколько абзацев, от них остались только ссылки 'note 2', 'note 3' и т. д. В альдебаране текст такой же, с пропущенными абзацами.


Прочитавшие эту книги читали:
X