Вычитка #5 (2010-I)

Теперь главная тема по вычитке здесь.

Архив тем:
1. 2008-I
2. 2008-II — 2009-I
3. 2009-II
4. 2009-III

таблица: http://spreadsheets.google.com/pub?key=psStiaWgJ7Suju2UxmDWpKA

Если в таблице не нашлось ничего интересного для Вас, обратите своё внимание на список книг, сделанных LibRusEc kit'ом: Книги из этого списка нуждаются в доработке: форматировании и вычитке.

Если Вы берёте книгу из таблицы, отпишитесь в этой теме, чтобы можно было сделать необходимые пометки. Если книга не из таблицы, внесите на странице редактирования в поле "Доп. инф." информацию о том, что книга в работе.

Если Вы владеете форматом fb2, можно выбрать книги текстовых или других форматов по этой ссылке и конвертировать их в предпочтительный в нашей библиотеке формат. Учитывайте при этом целесообразность такого конвертирования.

Присоединяйтесь к нам! :)
Обращение golma1'ы:

golma1 написал:
Уважаемые желающие поучаствовать в проекте "Вычитка"!

Тем, кто не знаком с форматом fb2, рекомендую вначале заглянуть в эту книгу. Здесь в популярной форме даются описания и разъяснения основных моментов этого формата. Если вдруг что-то окажется непонятным, всегда можно обратиться с вопросом в форум, вам обязательно помогут. Нужные для работы с fb2-файлами программы вы найдёте здесь.

Книги, сделанные в fb2 и нуждающиеся в вычитке, следует и вычитывать в этом формате. При конвертировании файла в текстовый формат неизбежно теряются ценные детали форматирования, восстановить которые впоследствии если и возможно, то очень трудоёмко.

Под вычиткой подразумевается:
1. Исправление ошибок OCR.
2. Форматирование текста:
- разбиение текста на части, главы, подглавы (секции и вложенные секции, тэги title и subtitle)
- выделение жирным и наклонным шрифтом (тэги strong и emphasis)
- проставление разделений в тексте (тэг empty-line)
- проверка скриптами
3. Заполнение дескриптора (обложка, аннотация, выходные данные книги)
4. При необходимости конвертирование в fb2-формат.

Для вычитки можно пользоваться читалкой AlReader Vobis Edition или редактором FictionBookEditor. Ссылки на обе программы были даны выше.
В самом крайнем случае, файл fb2 можно открыть текстовым редактором, сохраняя при этом все тэги. В этом случае, если изменения вносятся только в текст, форматирование сохраняется.

Убедительная просьба - не конвертировать fb2-файлы в текстовый формат. Не забывайте, что fb2 является предпочтительным форматом нашей библиотеки и книги следует заливать, по возможности, в нём. И уж во всяком случае, не стоит заменять формат fb2 другим форматом.

Если почему-то вам не хочется разбираться в формате fb2, берите на вычитку книги, представленные в библиотеке в текстовом формате. Их можно заливать в том виде, в каком вы их скачали.
Также можно брать файлы в форматах djvu или pdf и распознать их в текстовый формат. Однако это касается преимущественно художественной литературы, т.е. произведений, состоящих в основном из текста. Книги с множеством иллюстраций, таблиц, формул лучше оставить в том виде, в каком они есть.

Если я что-то упустила или невнятно сформулировала, спрашивайте. :)

Обращаю внимание всех, делающих первые шаги в верстании электронных книг, на мануалы, предоставленные уважаемым wotti.
Они помогут Вам разобраться в пользовании самой распространённой программой FBE.
Всем привет! :)

Здравствуйте!
Отметьте пожалуйста в таблице, что Иван Бунин Дневники 1939-1945 годов вычитаны и выложены.

Хотелось бы взять на доработку Арнольд Джозеф Тойнби Статьи из книги 'Цивилизация перед судом истории'

kivi написал:
Здравствуйте!
Отметьте пожалуйста в таблице, что Иван Бунин Дневники 1939-1945 годов вычитаны и выложены.

Здорово! Спасибо.

kivi написал:

Хотелось бы взять на доработку Арнольд Джозеф Тойнби Статьи из книги 'Цивилизация перед судом истории'

Отмечено.

Добрый день! Могу предложить свои услуги по вычитке. Обожаю этот сайт, обладаю хорошей грамотностью. Жду писем также на дополнительный e-mail

Olga06 написал:
Добрый день! Могу предложить свои услуги по вычитке. Обожаю этот сайт, обладаю хорошей грамотностью. Жду писем также на дополнительный e-mail

Добро пожаловать.
Обратите своё внимание на таблицу или просто выберите книгу, которая Вам по нраву и, читая, исправляйте ошибки. :)

Обратите, пожалуйста, внимание на самый первый постинг в этой теме. ;)

Простите пожалуйста, а как это технически сделать?))) Я сильна в грамотности, но не в компьютерах.) Могу взять Обручева, вообще книги о природе и животных. Только объясните как это сделать. Ну очень хочется помочь любимому сайту. Я ежедневно бываю тут в гостях!

Olga06 написал:
Простите пожалуйста, а как это технически сделать?))) Я сильна в грамотности, но не в компьютерах.) Могу взять Обручева, вообще книги о природе и животных. Только объясните как это сделать. Ну очень хочется помочь любимому сайту. Я ежедневно бываю тут в гостях!

Хммм... Если Вы не сильны в компьютерах, то могу предположить, что в fb2 Вы вычитывать не станете. ;)

А о Гёте Вам не будет интересно?
Нужно вычитать две книги в формате doc. http://lib.rus.ec/a/36186

В принципе алгоритм такой:
1. Вы находите книгу, которую Вам интересно будет читать.
2. Скачиваете её.
3. Вычитываете.
4. Заливаете на сайт исправленный вариант.

Единственное ограничение: книги в формате fb2 желательно вычитывать в этом же формате. Для этого можно воспользоваться программой FictionBookEditor (см. здесь http://lib.rus.ec/soft). Если Вам почему-то это не подходит, берите книги в текстовых форматах (doc, rtf, txt). После вычитки отпишитесь в этой теме - возможно, найдётся кто-нибудь, кто переконвертирует их в fb2.

Лучше бы подошло о природе и животных)))) "Плутония" Обручева в свое время была зачитана до дыр. А я могу просто скопировать книгу в WORD(как я обычно и делаю)))), вычитать, а потом на указанный Вами адрес переслать? Извините за неугомонность. Уж больно Вы полезное и нужное дело делаете!

Olga06 написал:
А я могу просто скопировать книгу в WORD(как я обычно и делаю)))), вычитать, а потом на указанный Вами адрес переслать?
М-мм... только в крайнем случае. А скачать файл в word'овом формате, его поправить и переслать - можно?

Ну все, копирую Обручева, как только вычитаю (исправлю грамматику), сразу напишу. Запишите его за мной, пожалуйста!

Надеюсь, вы исправите грамматику по оригиналу, а не по учебнику.
Ибо авторы порой пишут не по учебнику ;)

Olga06 написал:
Ну все, копирую Обручева, как только вычитаю (исправлю грамматику), сразу напишу. Запишите его за мной, пожалуйста!

Вы обратили внимание, что там надо добавить рисунки. Сможете? :)

Я очень постараюсь, если что - напишу!!!

Возьму на конвертацию и вычитку "Разоблачение магии или настольная книга шарлатана", отметьте пжплста.

Murmuro написал:
Возьму на конвертацию и вычитку "Разоблачение магии или настольная книга шарлатана", отметьте пжплста.

Сделано. :)


Сделала отметку на странице книги. Но, в принципе, и Вы можете это сделать. ;)

День добрый!
Хочу взять на распознавание, вычитку и конвертирование книгу "Язык программирования Python (pdf)"
http://lib.rus.ec/b/103061
Однако файл не скачивается - нужно "принести пользу".

EggOrka написал:
День добрый!
Хочу взять на распознавание, вычитку и конвертирование книгу "Язык программирования Python (pdf)"
http://lib.rus.ec/b/103061
Однако файл не скачивается - нужно "принести пользу".

Вы уверены, что файл следует конвертировать? Там огромное количество таблиц и формул. Вряд ли это будет хорошо смотреться в fb2.

Не уверен, что эту книгу вообще надо конвертировать.
Это же справочник по языку программирования.
Я тоже как-то хотел сконвертить одну книжку по программированию из PDF в FB2, скачал, посмотрел, что в той PDF-ке в конце справочник-словарик ключевых слов со ссылками на текст в книге, где это слово употребляется и разъясняется и т.д., но в то же время это и не примечания(скорее вся книга- примечание). А поскольку я не научился пока расставлять такие "обратные" ссылки, то решил не портить текст неправильным конвертированием(без таких обратных ссылок книжка теряет очень большую часть смысла).
Та книжка, про которую говорю, но не помню названия, была сделана очень грамотно: стоило в PDF-ке нажать на ключевое слово, как окажешься на том месте, где этот термин используется.
Если эта PDF-ка именно такая, как та, которую я описываю, то, наверно, конвертить не надо, чтобы не навредить.
Ну и если не такая, то имеет смысл сконвертить, если знаешь, как расставить ссылки.

Так ведь и я не уверен :( Книгу-то не смог скачать!

EggOrka написал:
Так ведь и я не уверен :( Книгу-то не смог скачать!

Пришлите мне в личку Ваш мэйл, я вышлю Вам книгу. В-)

Добрый день

в книге Миссио Каку "Физика невозможного" нашел определенное число опечаток, но я не нашел её в списке для вычитки, куда выложить после исправлений

samurai_ написал:
Добрый день
в книге Миссио Каку "Физика невозможного" нашел определенное число опечаток, но я не нашел её в списке для вычитки, куда выложить после исправлений

Добрый день.
В список вошли только заявленные книги, нуждающиеся в вычитке. Он дале-е-еко не полон. ;)
Спасибо Вам за вычитку. Залейте исправленную версию взамен имеющейся.

Цитата:

Добрый день!
У меня в руках книжный вариант "Капкана для бабочки" Карины Тихоновой.
Это абсолютно другой текст! Совсем не тот, который вы выложили в электронном виде!
Татьяна

velta17 написал:
Цитата:

Добрый день!
У меня в руках книжный вариант "Капкана для бабочки" Карины Тихоновой.
Это абсолютно другой текст! Совсем не тот, который вы выложили в электронном виде!
Татьяна

Хммм...
А у Вас есть возможность сканировать книгу? И, может быть, Вы знаете, что за книга выложена на сайте под обложкой "Капкана для бабочки"?

Добрый день! к сожалению, возможности сканирования нет. В И-нете доступен для бесплатного скачивания тот же вариант, что и у Вас. Если почитать аннотацию и бегло посмотреть текст, увидите, что они не совпадают. На книжной версии платный адрес - www.elkniga.ru

Здравствуйте!
Очень бы хотелось взять на вычитку "Каждый умирает в одиночку". Отметьте, пожалуйста!

Melisanda написал:
Здравствуйте!
Очень бы хотелось взять на вычитку "Каждый умирает в одиночку". Отметьте, пожалуйста!

Сделано.

Если Вы берёте книгу из таблицы, отпишитесь в этой теме, чтобы можно было сделать необходимые пометки.

Беру Уилсон Спин

Книга 182053 заменена на исправленную (удалить связь)

это что? ее уже нельзя брать?

entropia написал:
Книга 182053 заменена на исправленную (удалить связь)
это что? ее уже нельзя брать?

Да, это значит, что книга уже откорректирована. Сейчас исправлю в таблице.

entropia написал:
заменена на исправленную [...] ее уже нельзя брать?
Можно, конечно. Но в общем случае не нужно - исправленная должна быть лучше.
Само собой, так бывает не всегда, поэтому если вам книга дорога - имеет смысл взять обе и сравнить, какая лучше, и если наоборот - сообщите нам, мы исправим.

там примерно половина уже исправлена(

ну дайте хоть какую нибудь книгу вычитать. Мщение или любовь например.
Естественно она не качается.
Вы захотели выкачать книгу ограниченного доступа
Это возможно. Существуют следующие варианты:

1.
2. Принести библиотеке существенную пользу

Варианты: на ящик? и добавьте меня в таблицу

entropia написал:
ну дайте хоть какую нибудь книгу вычитать. Мщение или любовь например.
Варианты: на ящик? и добавьте меня в таблицу

Сделано.

спасибо

как добавить обложку к книге? Я скачала FictionBook Editor v2.0 BETA
http://lib.rus.ec/b/156888/read вот читаю по этой ссылке и не въеду. Пишет должен быть элемент binary. Но в программе должна быть для этого соответствующая кнопка? И где должна находится картинка чтобы ее туда вписать или оно будет сохранять ее автоматически (если я эту кнопку найду).
Вообще по указанной ссылке пишут так, как будто мы в ручную будем теги ставить. Но есть же программа. Где бы по проще почитать как с программой обращаться. Спасибо.

entropia написал:
как добавить обложку к книге? Я скачала FictionBook Editor v2.0 BETA
http://lib.rus.ec/b/156888/read вот читаю по этой ссылке и не въеду. Пишет должен быть элемент binary. Но в программе должна быть для этого соответствующая кнопка?

См. картинку.
entropia написал:
И где должна находится картинка чтобы ее туда вписать или оно будет сохранять ее автоматически (если я эту кнопку найду).
Вообще по указанной ссылке пишут так, как будто мы в ручную будем теги ставить. Но есть же программа. Где бы по проще почитать как с программой обращаться. Спасибо.

Где попало. Там стандартный диалог открытия файла.

entropia написал:
как добавить обложку к книге? Я скачала FictionBook Editor v2.0 BETA
http://lib.rus.ec/b/156888/read вот читаю по этой ссылке и не въеду. Пишет должен быть элемент binary. Но в программе должна быть для этого соответствующая кнопка? И где должна находится картинка чтобы ее туда вписать или оно будет сохранять ее автоматически (если я эту кнопку найду).

Zebottendorf правильно указал, какую кнопку нажимать для прикрепления обложки. Могу добавить, что файл обложки должен называться cover.jpg (при другом имени могут быть проблемы с тем, чтобы прописать файл именно как обложку.
entropia написал:
Вообще по указанной ссылке пишут так, как будто мы в ручную будем теги ставить. Но есть же программа. Где бы по проще почитать как с программой обращаться. Спасибо.

Лично Вы вручную (а не в ручную), надеюсь ничего править не будете. :D
А вообще, конечно, каждый, кто хочет править FB2, должен быть готов к тому, чтобы ставить тэги вручную.
UPD
вот здесь в теме "Создание FB2" подробная инструкция http://lib.rus.ec/node/203191#comment-129685

entropia написал:
http://lib.rus.ec/b/156888/read
Рекомендую более свежую версию - http://lib.rus.ec/b/172924
entropia написал:
как добавить обложку к книге? [...] где должна находится картинка [...] в ручную [...] по проще
М-да. Лучше дайте мне ccылку на книгу и ссылку на обложку, я сам вставлю, ОК?

Залил исправленную
Доктор Фаустус
. Отметьте в таблице.
Кстати, нужно ли специально сообщать о таких действиях в этой теме или библиотекари сами отслеживают?

architect написал:
Залил исправленную
Доктор Фаустус
. Отметьте в таблице.
Кстати, нужно ли специально сообщать о таких действиях в этой теме или библиотекари сами отслеживают?

Нужно сообщать.

Спасибо. :)

golma1 написал:
нужно ли специально сообщать о таких действиях в этой теме или библиотекари сами отслеживают?

Нужно сообщать.Ё-пс. Я иногда что-то ненароком вычитываю, но ни в какие таблицы не заглядываю. Надо будет просмотреть...

Рыжий Тигра написал:
Я иногда что-то ненароком вычитываю, но ни в какие таблицы не заглядываю. Надо будет просмотреть...

Достаточно сделать пометку на странице редактирования книги.

golma1 написал:
Достаточно сделать пометку на странице редактирования книги.
ОК, делаю. Набралось 4 книги, для которых при чтении машинально :-) наделал отметок "тут подправить, там доформатировать". Ща поотмечаю.

Добрый день.
Читаю сейчас "Возвращение в Брайдсхед" Ивлина Во: http://lib.rus.ec/b/59653.
Параллельно правлю опечатки, которых довольно много; заменяю дефисы на длинные тире, разделяю склеенные абзацы и реплики в диалогах.

Вопрос. Вот здесь написано (http://lib.rus.ec/upload):
>>Если заменяете имеющуюся версию fb2 на исправленную, увеличьте номер версии.
Я правильно понимаю, что номер версии нужно менять только в аннотации, но не в имени файла?

juliamik написал:
Я правильно понимаю, что номер версии нужно менять только в аннотации, но не в имени файла?
Ни там, ни там номера версии нет - во всяком случае, быть не должно. Номер версии есть в теле файла (не в тексте книги!) в разделе description. Настоятельно рекомендую перед началом правок проштудировать Кондратовича.

Рыжий Тигра написал:
Номер версии есть в теле файла (не в тексте книги!) в разделе description. Настоятельно рекомендую перед началом правок проштудировать Кондратовича.

Спасибо. Да, я и имела в виду тело файла (если точнее, подраздел history).
За рекомендацию спасибо, но вообще это не первый мой файл fb2, и вдобавок есть достаточно опыта html-верстки, чтобы при правке текста не поломать код вокруг него :)

juliamik написал:
Рыжий Тигра написал:
Номер версии есть в теле файла (не в тексте книги!) в разделе description. Настоятельно рекомендую перед началом правок проштудировать Кондратовича.

Спасибо. Да, я и имела в виду тело файла (если точнее, подраздел history).
За рекомендацию спасибо, но вообще это не первый мой файл fb2, и вдобавок есть достаточно опыта html-верстки, чтобы при правке текста не поломать код вокруг него :)

history это опять-таки не то!
имеется в виду то, что отмечено тэгами <version>1.0</version>
вот здесь версия 1.0, этот номер нужно заменить на 1.1 к примеру.
При этом можно ещё и в history записать, но history здесь не главное.
Главное- version

juliamik написал:
Да, я и имела в виду тело файла (если точнее, подраздел history).

(с семьёй и друзьями, скандируют) Кон-дра-то-вич! Кон-дра-то-вич! Кон-дра-то-вич!

Страницы

X