Вычитка #5 (2010-I)

Теперь главная тема по вычитке здесь.

Архив тем:
1. 2008-I
2. 2008-II — 2009-I
3. 2009-II
4. 2009-III

таблица: http://spreadsheets.google.com/pub?key=psStiaWgJ7Suju2UxmDWpKA

Если в таблице не нашлось ничего интересного для Вас, обратите своё внимание на список книг, сделанных LibRusEc kit'ом: Книги из этого списка нуждаются в доработке: форматировании и вычитке.

Если Вы берёте книгу из таблицы, отпишитесь в этой теме, чтобы можно было сделать необходимые пометки. Если книга не из таблицы, внесите на странице редактирования в поле "Доп. инф." информацию о том, что книга в работе.

Если Вы владеете форматом fb2, можно выбрать книги текстовых или других форматов по этой ссылке и конвертировать их в предпочтительный в нашей библиотеке формат. Учитывайте при этом целесообразность такого конвертирования.

Присоединяйтесь к нам! :)
Обращение golma1'ы:

golma1 написал:
Уважаемые желающие поучаствовать в проекте "Вычитка"!

Тем, кто не знаком с форматом fb2, рекомендую вначале заглянуть в эту книгу. Здесь в популярной форме даются описания и разъяснения основных моментов этого формата. Если вдруг что-то окажется непонятным, всегда можно обратиться с вопросом в форум, вам обязательно помогут. Нужные для работы с fb2-файлами программы вы найдёте здесь.

Книги, сделанные в fb2 и нуждающиеся в вычитке, следует и вычитывать в этом формате. При конвертировании файла в текстовый формат неизбежно теряются ценные детали форматирования, восстановить которые впоследствии если и возможно, то очень трудоёмко.

Под вычиткой подразумевается:
1. Исправление ошибок OCR.
2. Форматирование текста:
- разбиение текста на части, главы, подглавы (секции и вложенные секции, тэги title и subtitle)
- выделение жирным и наклонным шрифтом (тэги strong и emphasis)
- проставление разделений в тексте (тэг empty-line)
- проверка скриптами
3. Заполнение дескриптора (обложка, аннотация, выходные данные книги)
4. При необходимости конвертирование в fb2-формат.

Для вычитки можно пользоваться читалкой AlReader Vobis Edition или редактором FictionBookEditor. Ссылки на обе программы были даны выше.
В самом крайнем случае, файл fb2 можно открыть текстовым редактором, сохраняя при этом все тэги. В этом случае, если изменения вносятся только в текст, форматирование сохраняется.

Убедительная просьба - не конвертировать fb2-файлы в текстовый формат. Не забывайте, что fb2 является предпочтительным форматом нашей библиотеки и книги следует заливать, по возможности, в нём. И уж во всяком случае, не стоит заменять формат fb2 другим форматом.

Если почему-то вам не хочется разбираться в формате fb2, берите на вычитку книги, представленные в библиотеке в текстовом формате. Их можно заливать в том виде, в каком вы их скачали.
Также можно брать файлы в форматах djvu или pdf и распознать их в текстовый формат. Однако это касается преимущественно художественной литературы, т.е. произведений, состоящих в основном из текста. Книги с множеством иллюстраций, таблиц, формул лучше оставить в том виде, в каком они есть.

Если я что-то упустила или невнятно сформулировала, спрашивайте. :)

Обращаю внимание всех, делающих первые шаги в верстании электронных книг, на мануалы, предоставленные уважаемым wotti.
Они помогут Вам разобраться в пользовании самой распространённой программой FBE.
Всем привет! :)

angel30 написал:
golma1, можно я вам буду отправлять книги. Только напишите в личку ваш имейл.

Можно. Нажмите на линк "написать письмо" под моим аватаром. ;)

angel30 написал:
Я тоже рада, что наконец, научила пользоваться фб2. У меня большие планы по вычитке книг в вашей библиотеке.

Это всегда хорошо. :)

Всем привет! Хочу внести посильный вклад в работу библиотеки и попробовать свои силы в вычитке книг. Предполагаю заняться книгой Наталии Малеванной "Игры богов". Куда отправлять готовую книгу?

Скажите, пожалуйста, "принести библиотеке существенную пользу" -- это примерно сколько книг надо вычитать?

Читаю книги на читалке, и постоянно попадаются книги с опечатками, ошибками. Я пока только помечаю ошибочные места (т.к. в читалке нет возможности редактирования), но есть желание сделать исправленные версии и выложить их (и избавиться от неудобного ограничения на скачивание :) ). И, т.к. это потребует, видимо, достаточно много усилий, хотелось бы примерно оценить, хватит ли сил.

Не сомневайтесь в своих силах!

golma1 написал:

Если Вы читаете, например, в epub, mobi, doc и т. д., то исправлять нужно всё равно в fb2.
Если такие ошибок наберётся более 10 или если ошибки настолько значительны, что мешают восприятию текста, замените имеющуюся версию, сделав необходимые пометки в файле:
1. увеличьте версию на 0.1
2. заполните history, сделав перечень произведённых изменений

Вроде всё.:)

А точное количество книг Вам никто не скажет, т.к его просто нет этого точного количества...

Практика показывает, что 2-3-х книг вполне достаточно. Но на этом не надо останавливаться. Вычитывайте в свое удовольствие и на благо всех читателей.

Я хотел бы исправить опечатки в книгах, которые читаю. Но у меня Макинтош, не Windows, и не вижу в списке подходящие программы работы с fb2. Как быть?

Спасибо за помощь.

Читаю книги из библиотеки через AIReader2,попутно исправляя ошибки и опечатки.Пожалуйста,подскажите как вернуть обратно в библиотеку исправленный файл?Пример:в слове пропущена буква,в читалке вставляю её-а дальше что?Хотел бы заняться вычиткой,но чувствую,что нет понимания процесса,поэтому пробую вычитывать уже готовые книги.Помогите! :)

Booker77 написал:
Читаю книги из библиотеки через AIReader2,попутно исправляя ошибки и опечатки.Пожалуйста,подскажите как вернуть обратно в библиотеку исправленный файл?Пример:в слове пропущена буква,в читалке вставляю её-а дальше что?Хотел бы заняться вычиткой,но чувствую,что нет понимания процесса,поэтому пробую вычитывать уже готовые книги.Помогите! :)

Если набралось больше 10 грамматических ошибок и/или 20 пунктуационных, можно заменить имеющуюся на сайте версию. При меньшем количестве исправлений это нецелесообразно. Исключением являются грубые ошибки, мешающие восприятию текста.

Делается это так:
1. Открыть вычитанный файл в FBE (см. закладку "Программы" вверху)
2. Увеличить версию файла на 0.1 (при незначительных изменениях). Делается в режиме "дескрипшен" (большая "D" в графическом меню).
3. Заполнить хистори. Делается в режиме "боди" (большая "В" в графическом меню, в этом режиме программа открывает файл). "Хистори" находится сразу под аннотацией, область выделена красным цветом.
4. Очень желательно пройтись основными скриптами.
5. Заменить (а не просто залить, удалив предыдущую версию!) имеющийся на сайте файл.

Если решитесь попробовать, пришлите, пожалуйста, ПЕРЕД заливкой файл кому-то из библиотекарей на предмет проверки. :)
Дерзайте, не боги горшки обжигают. ;)

Спасибо за быстрый и подробный ответ,буду дерзать :)

А чем заполнять хистори?Или я не туда смотрю или я не то нажал :) Под аннотацией красный текст-1.0 — создание файла, верстка, проверка скриптами (sibkron).Но всё это я делаю на готовой книге. :(

FBE на закладке "B" позволяет хистори заполнять текстом. Пишите свой номер версии и перечисляете что сделали.

Спасибо

В таблице по вычитке,в графе комментарии написано-вычитать и вставить прощенныекуски текста :)

Поспешишь-людей насмешишь.После прощенные пробел должен быть :)

Пробую вычитать книгу Ганса Фаллада-Каждый умирает в одиночку.А вопрос такой:как при вычитке поступать с буквами Е и Ё?Видя в тексте слово берЕза я понимаю,что это берЁза,но глаза режет.Что делать? :)

Постарайтесь следовать здравому смыслу и соответствовать бумажному варианту.

Booker77 написал:
Видя в тексте слово берЕза я понимаю,что это берЁза,но глаза режет.Что делать? :)

http://vgiv.narod.ru/yo/yo.html
PS. Когда я не вижу пробела после точки, запятой или, не приведи аллах, вопросительного знака, у меня... ну ты понял, да? :-))))))

А я бы при всей своей любви к Ё не Ёфицировал бы насильственно, без бумажного издания.
Желющих Ёфицировать приглашаю к вычитке Александра Исаича. Вычитав Раковый корпус, я утолил желание Ёфицировать лет на десять.

sem14 написал:
А я бы при всей своей любви к Ё не Ёфицировал бы насильственно, без бумажного издания.
Желющих Ёфицировать приглашаю к вычитке Александра Исаича. Вычитав Раковый корпус, я утолил желание Ёфицировать лет на десять.

На самом деле, решайте сами. Примите к сведению следующее.

Аргументы против ёфикации:
1) человек, для которого русский язык - родной, и так всё поймёт. А некоторым читателям буква ё вообще глаза режет.
2) если в печатном оригинале использовалось выборочное (а не последовательное) употребление буквы ё, то при насильной замене е на ё Вы нарушаете волю издателя и волю автора.
3) ёфикация - трудоёмкий процесс, а её плоды и результаты оценят немногие.
4) при автоматизированном поиске и сортировке слов, содержащих букву ё, в компьютерных программах возможны путаницы. Можно не найти, то что искали.
5) против использования буквы ё высказывались такие гении как... (список уважаемых людей)

Аргументы за ёфикацию:
1) буква ё - полноправная буква алфавита русского языка. Её использовали и прославляли такие гении как ... (длинный список уважаемых людей)
2) книга попадёт в руки не только тем людям, для которых русский язык - родной. Ограничивая круг читателей, Вы приближаетесь к проявлению национализма.
3) иногда отказ от использования буквы ё может привести к серьёзному искажению смысла текста.
4) отказ от использования буквы ё в официальных и нормативных документах (например, в паспорте) может привести к серьёзным юридическим последствиям. Например таким, как непризнание родства и законности наследования имущества.
5) отказ от использования буквы ё был обусловлен техническими причинами, связанными с трудоёмкостью физического набора текстов. Сейчас эта причина перестала существовать с появлением компьютеров и современного программного обеспечения. Набрать букву ё ничуть не сложнее, чем букву е.
6) современные электронные читалки используют программное обеспечение, позволяющее читать вслух текстовые электронне книги (т.н. преобразовывать текст в голос). При всей несовершенности этой технологии ёфицированные книги слушать можно. Не ёфицированные - нет. Подумайте на этим, если Вам вдруг придётся принести читалку в больницу пожилому человеку с ослабленным зрением.

День добрый!Продолжаю осваивать азы вычитки :) подскажите,пожалуйста,как создать ссылку-сноску пошагово?Хочу добавить комментарий-работаю с FBE.И такой вопрос-после обработки текста нажимаю"сохранить"а FBE пишет "неверно задано имя папки".В чём я не прав?Заранее спасибо :)

Booker77 написал:
День добрый!Продолжаю осваивать азы вычитки :) подскажите,пожалуйста,как создать ссылку-сноску пошагово?Хочу добавить комментарий-работаю с FBE.И такой вопрос-после обработки текста нажимаю"сохранить"а FBE пишет "неверно задано имя папки".В чём я не прав?Заранее спасибо :)

Пожалуйста, перенесите свои вопросы в другую тему. Например, в эту.
Данная тема предназначена для другого.

Хотел попробовать свои силы в вычитке, но никак не могу понять какой же список книг актуальный. Может поделитесь ссылкой?

Вам действительно всё равно, что вычитывать? И ФБЭ вы владеете?
Тогда вам сюда:
http://lib.rus.ec/stat/document-author/rusec

Или идете на http://lib.rus.ec/ocr, определяетесь с жанром и писателем, ищете книги со статусами "достал" и "готов отсканировать", связываетесь с владельцем карточки через личку и договариваетесь о деталях...
А если что, не стесняйтесь спрашивать.

Такая ситуация. В книге http://lib.rus.ec/b/92854 нашел и исправил ошибки/вставил пропущенные знаки препинания. Попытался заменить, а в ответ - "книга не нуждается в улучшении"? Да еще замочек красный висит.
Вот так. Хотелось как лучше, а получилось...
Так что можно забыть об улучшении в данном случае?

tvnic написал:
нашел и исправил ошибки/вставил пропущенные знаки препинания. Попытался заменить, а в ответ - "книга не нуждается в улучшении"? Да еще замочек красный висит.
Замочек - обычно вешается, если книгу многократно пытались заменить на более худшую. Знак качества ("не нуждается в улучшении") - когда уже качественно (форматирование ОК, опечаток нет и т.д.).
Какого хоть рода ошибки? Пунктуация, а ещё?
Сколько исправлений? (Поскольку каждый выложенный вариант остаётся на сервере навсегда, занимает место на винчестере, грузит процессор участием в поисках-сортировках-и-тэ-дэ, то принято следующее правило) Замена книги оправдана, если исправлено больше десятка ошибок и/или хотя бы одна грубая фактическая ошибка.
Если исправленный вариант проходит этот критерий - сниму блокировку.

Рыжий Тигра написал:
Замочек - обычно вешается,

На более худшую заменять не собираюсь :) Не смотря на знак качества там были места для улучшения.
Я, честно говоря, не считал. Но если суммировать ошибки в словах, недостающие знаки препинания, склеенный абзац, то с десяток наберется.
Для наглядности могу прислать версию с исправлениями. Если пойдем таким путем, то из файла для пересылки уберу изображения.

tvnic написал:
Для наглядности могу прислать версию с исправлениями.
ОК. Лучше на файлообменник (или на ftp://lib.rus.ec/ - только чтобы в имени файла не было пробелов и русских букв!), а ссылку сюда.

Herriot_Sobachi_istorii.zip.html
Здесь вроде со всеми иллюстрациями. Если можно будет заливать, то может уж сами сделаете это? :) Чтобы не гонять файлы туда-сюда лишний раз?

tvnic написал:
Herriot_Sobachi_istorii.zip.html
Здесь вроде со всеми иллюстрациями.
Смотрю. И не с десяток исправлений, а где-то на глаз под сотню.
Позабавило кошмарное слово "пудингчашечка". :-)

Рыжий Тигра написал:
Смотрю. И не с десяток исправлений, а где-то на глаз под сотню.
Позабавило кошмарное слово "пудингчашечка". :-)

Ну-у сотня, думаю, многовато. А с "пудингчашечка" пришлось подумать, что делать, но оставил как было.

tvnic написал:
с "пудингчашечка" пришлось подумать, что делать, но оставил как было.
Чесались лапы заменить на "пудинговую чашечку", но ограничился вставкой дефиса. :-)

Исправил последнюю, кажется, оставшуюся опечатку в названии предпоследней главы, продвинул версию до 1.3 (а чо - вполне), перегнал в utf-8, заменил иллюстрации на более компактные и прозрачные, "прописал пользу", залил и поставил знак качества: http://lib.rus.ec/b/350572
http://www.flibusta.net/b/260003 тоже добавил, кто может - снимите замок с http://www.flibusta.net/b/92854 и объедините!

Рыжий Тигра написал:
Исправил последнюю, кажется, оставшуюся опечатку в названии предпоследней главы, продвинул версию до 1.3 (а чо - вполне), перегнал в utf-8, заменил иллюстрации на более компактные и прозрачные, "прописал пользу", залил и поставил знак качества: http://lib.rus.ec/b/350572

Спасибо - мне меньше работы. Качну-ка я книгу по-новой.
Замочек повесить не забыли? :)

tvnic написал:
Рыжий Тигра написал:
http://lib.rus.ec/b/350572
Замочек повесить не забыли? :)
А он там нафиг не нужен, знака качества вполне хватит.

Добрый день. Прочитал рассказ Кинга"1408". На 40 страниц-15 ошибок. Вот архив http://files.mail.ru/L2IWM9. Там два файла. В одном список исправлений. Второй-исправленная книга. Что дальше делать, не знаю.

Вычитываю книгу Чайковский из серии ЖЗЛ. http://lib.rus.ec/b/357211
Запишите куда нибудь пожалуйста.
Сделал пока 1\8. Кому бы выслать черновик на проверку?

Не понимаю вашей манипуляции с вычиткой и выкладыванием "плохого" варианта, поскольку самим автором файла был выложен более-менее нормальный вариант - http://lib.rus.ec/b/357290.
Может, имеет смысл вычитывать именно его? И не стоит плодить дубли из 1/8 вычитки. Дочитайте до конца, а там посмотрим.

Заинтересовал Вячеслав Алексеев, начинаю вычитку записок геолога, забрала «Клад», можно пометить

Пометьте на странице Исправить , в дополнительном названии "вычитывается - ваш ник"

laurentina1, правильно сделала?

Абсолютно!!!

спасибо за помощь и ЦУ :)

Удалил http://lib.rus.ec/b/355484 добавил http://lib.rus.ec/b/359246.
Делал из предоставленного OCR'а. Проверял по FineReader'у - много спорных мест, особенно по дефисам и прочему, но оставил все как в печатном варианте. Не вышло корректно удалить txt и связать с новым файлом. Попросил бы администраторов проверить мой вариант и корректно оформить замену.

molodilo написал:
Удалил http://lib.rus.ec/b/355484 добавил http://lib.rus.ec/b/359246.
Делал из предоставленного OCR'а. Проверял по FineReader'у - много спорных мест, особенно по дефисам и прочему, но оставил все как в печатном варианте. Не вышло корректно удалить txt и связать с новым файлом. Попросил бы администраторов проверить мой вариант и корректно оформить замену.

Объединил (ни разу не администрация). Просто так удалять не стоит, надо заменять. Это достаточно просто: если дубль не выловился при заливке автоматом, жмем "Исправить" -> "объединить с другой книгой", указываем ID нужной книги или точное название. Дальше там все понятно.

Спасибо. Учту на будущее. Просто при правке дубля другой книги - у меня вышло заменить на исправленную, а тут почему-то проморгал...

Доброго времени суток.
Была вычитана и добавлена в rtf-формате Малика Владимира Кирилловича "Князь Кий" (с сохранением старой версии!). Может кто сможет-захочет перевести ее в fb2?
Большая просьба объяснить, как для особо одаренной :), последовательность действий при вычитке уже имеющихся книг на украинском языке в fb2 формате (уж очень много опечаток и ошибок в тексте :(.
Заранее спасибо за терпение и объяснения.

Аватар пользователя s_Sergius

o_shcherbina написал:
Большая просьба объяснить, как для особо одаренной :), последовательность действий при вычитке уже имеющихся книг на украинском языке в fb2 формате (уж очень много опечаток и ошибок в тексте :(.

Последовательность примерно такая:
1. Скачиваете книгу именно в формате fb2.
2. Вычитываете в нем же. Для правки можно использовать редактор FB Editor или читалку AlReader. Ссылки на них есть на страничке Программы.
3. Желательно в FB Editor’e запустить некоторые скрипты по приведению fb2 в порядок. Например «генеральная уборка».
4. С помощью FB Editor’a нужно в заголовке (description) вычитанного fb2-файла изменить номер версии. Типа, было 1.0, записываем 1.1.
5. Желательно также в раздел истории файла (history) кратко описать свои действия с файлом.
Как-то так: Версия 1.1 — дополнительная вычитка, обработка скриптами — o_shcherbina.
6. Заливаете полученную версию обратно.
7. При получении сообщения о нахождении дубля, объединяете их в пользу вычитанной версии.
Всё.
В этом случае повторного конвертирования в fb2 просто не потребуется.

Здравствуйте, решил помочь с вычитыванием.
Непонятны моменты:
1. Хочу попробовать вычитать книгу Грэйма Дэвидсона "Седьмая пещера Кумрана". В таблице отмечено, что Oxana74 вычитывает, однако цветной легенды нет. Стоит браться / не стоит?
2. При попытке нажать в описании книги на "Исправить" получаю: "Файл достаточно хорош. Нет смысла в его улучшении". Так надо его вычитывать или нет?

Header написал:
Здравствуйте, решил помочь с вычитыванием.
Непонятны моменты:
1. Хочу попробовать вычитать книгу Грэйма Дэвидсона "Седьмая пещера Кумрана". В таблице отмечено, что Oxana74 вычитывает, однако цветной легенды нет. Стоит браться / не стоит?
2. При попытке нажать в описании книги на "Исправить" получаю: "Файл достаточно хорош. Нет смысла в его улучшении". Так надо его вычитывать или нет?

Книгу надо вычитывать. Её взялась вычитывать Oxana74, но результата мы так и не дождались.
Сообщите мне в личку Ваш мэйл-адрес, я пришлю Вам книгу.

Книгу надо вычитывать в fb2.

Страницы

X