Здесь не любят авторов?

Здравствуйте, господа любители книг!

Случайно через поисковик обнаружила, что мои книги ЕСТЬ в этой библиотеке! Не иначе, стащили на Альдебаране...
Хотелось бы узнать, почему не все? Книги, которую я считаю лучшей, "Черный цветок", почему-то не хватает. Обидно.
Поскольку закон об авторских правах я считаю довольно сволочной штукой, поскольку в детстве я брала книги в библиотеке совершенно бесплатно, поскольку интеллектуальная собственность (любая) должна быть доступна всем без исключения, то и мои книги должны быть доступны всем. Где бы поставить подпись, что я не имею претензий к Либрусеку?

Кушать, конечно, хочется всем. И мне тоже. Но если я, достигнув высот Лукьяненко, изменю своим принципам (или изменю свои принципы), то кто же будет читать мои книги о честности и справедливости?

Константин Бояндин написал:
Webdiver написал:
Что движет писателем в тот момент, когда он в своих произведениях смакует сцены насилия, педофилии, зоофилии и т.д..

Это предметно и конкретно спрашивать каждого конкретного. А лучше ещё и приватно, бо тема край как специфическая.

Ну, из контекста, имхо, тут понятно, что я спрашиваю предметно и конкретно о "Черном цветке". Примерно так: какой авторский замысел реализовывался путем описания сцен избиения ребенка, живописного описания сцен пыток, повешания и т.д..? Я, конечно, уже сделал некоторые выводы и оценил книгу со всех доступных мне точек зрения, но мне все равно хочется узнать, а насколько мои выводы соответствуют тому, что хотел сказать автор. Я допускаю возможность того, что я что-то понял не так и просто хочу сравнить, насколько мое восприятие книги отличается от авторского. Спрашивать более конкретно по каждой отдельной взятой сцене (например, что-то вроде " а какой глубокий философский смысл описания подробностей того, как мальчику стражники сломали руку молотком, а потом ее крутили?") -- было бы неправильно, потому что я спрашиваю совсем не об этом, меня интересуют более общие мотивы.

А насчет привата я не согласен в принципе. Если автор не стесняется печатать и распространять свое творчество ПУБЛИЧНО -- то почему я должен стесняться задать воппрос автору касательно его творчества так же ПУБЛИЧНО? А захочет автор ответить публично, в приват, либо вообще не захочет отвечать -- это уже выбор автора.

Когда книга написана - она сама по себе. Автор сам по себе, книга сама по себе. Книга и должна всё пояснить сама.

А вот любые просьбы и вопросы к автору не обязаны быть публичными. В конце концов, автор может просто пожать плечами и сказать - читайте и вникайте сами.

То есть вопрос-то вы задайте, конечно. Но не удивляйтесь, если на подобный вопрос в публичном месте ответа не последует.

Константин Бояндин написал:
Когда книга написана - она сама по себе. Автор сам по себе, книга сама по себе. Книга и должна всё пояснить сама....

Надо заметить, что эта логика (на мой взгляд правильная) имеет и обратное действие.
Я, к примеру, не хочу задавать автору вопросы про книги (смысл, что имел ввиду и т.п.), мне это не интересно, как, чаще всего, не интересен и сам автор. Потому что все, что автор хотел сказать - он уже сказал в книге. Dixi, блин.

Некоторые авторы (не о Константине речь) норовят активно пояснять что к чему, да зачем, о чем они думали и все такое прочее... Для меня это означает только, что хреново они написали книжку, раз ее нужно разъяснять.

Все это, разумеется, исключительно личное мнение. Меня все время подмывало утвердительно ответить на вопрос "Здесь не любят авторов?". Да, авторов не любят автоматически. "Автор сам по себе, книга сама по себе." И автору, как и всякому другому человеку, приходится формировать отношение к себе других людей совершенно отдельно от написанных книг. (И это может у него получиться весьма неудачно).

oldvagrant написал:
Я, к примеру, не хочу задавать автору вопросы про книги (смысл, что имел ввиду и т.п.), мне это не интересно, как, чаще всего, не интересен и сам автор. Потому что все, что автор хотел сказать - он уже сказал в книге. Dixi, блин.

Webdiver спрашивает не про книгу, хотя ведет речь о конкретной книге. Его вопрос - о психологии автора, а не о том, что автор хотел этой книгой сказать.
oldvagrant написал:
"Автор сам по себе, книга сама по себе." И автору, как и всякому другому человеку, приходится формировать отношение к себе других людей совершенно отдельно от написанных книг. (И это может у него получиться весьма неудачно).

Не могу не согласиться и благодарю за предупреждение :).

Ольга Денисова написал:
Его вопрос - о психологии автора, а не о том, что автор хотел этой книгой сказать.

Опять же без личностей (не к Webdiver :) - конечно же существует еще и категория читателей, которые охотно задают вопросы, в том числе и те (хм, наверное особенно охотно), ответы на которые и сами знают. Так сказать "для по...э-э...говорить", тут уж авторов винить не в чем.
Только кажется мне, что сочетание комментов\разъяснений с книгой чаще "... немного мешает и замысел мой разрушает", как Окуджава говаривал. Никто же к "Лаокоону и сыновьям" комменты не цепляет, типа "вот это зверское выражение на его лице от того, что его кусила злая змеюка", это как бы вещь в себе.

Константин Бояндин написал:
Webdiver написал:
Что движет писателем в тот момент, когда он в своих произведениях смакует сцены насилия, педофилии, зоофилии и т.д..
Это предметно и конкретно спрашивать каждого конкретного. А лучше ещё и приватно, бо тема край как специфическая.

Да, это действительно специфическая тема, я (как доморощенный психоаналитик) думала над этим. Я отвечу поверхностно, потому что глубокий ответ затрагивает интимную сферу, и не только мою.
Поэтому за глубокими ответами - в личку.

А зачем люди смотрят фильмы ужасов? Есть, конечно, те, кто их не любит, но ведь многим нравится. И сцены насилия (педофилии, зоофилии) читатели читают и далеко не всегда отвергают. Да, есть вещи, которые я не могу читать, которые, с моей точки зрения, зашкаливают (для меня, например, такой вещью стал "Самовар" Веллера), это индивидуально. Но есть вещи, которые вызывают сильные отрицательные эмоции, и, зачастую, переживание этих эмоций в конечном итоге приводит к разрядке, к тому самому катарсису, ради которого стоит читать книги. С одной стороны, современная жизнь богата стрессами, но это стрессы повседневные, изматывающие, просто выматывающие нервы. А человеческая психика рассчитана на другие нагрузки - и по силе воздействия и по его продолжительности (оно должно быть короче). Книги, фильмы, особенно сделанные хорошо, являются заменителем тех эмоциональных нагрузок, которые на самом деле необходимы человеку. Несомненно, переживания автора в процессе написания книги более глубоки, нежели переживания читателя, но писатели по определению люди с повышенной потребностью в эмоциях (имхо). А попробуйте без отрицательных эмоций получить взлет положительных.
Еще хочу обратить внимание, люди, много пережившие, редко стремятся к "чернухе". "Кто мало видел - много плачет". Но реалии сегодняшней жизни таковы, что мы почти все "мало видели".

Пока писала, появился новый пост. Отвечаю тут же (я сейчас загородом, у меня очень медленный инет).

Webdiver написал:
Если автор не стесняется печатать и распространять свое творчество ПУБЛИЧНО -- то почему я должен стесняться задать воппрос автору касательно его творчества так же ПУБЛИЧНО?

Ну, в общем-то, меня давно предупреждали, что трахаться на Дворцовой площади неудобно, потому как сбежится много советчиков... :)
На самом деле и серьезно. Выставляя книги в сети, я чувствую себя голышом стоящей перед толпой. И толпа эта рассматривает меня в бинокли. А некоторые еще и задают вопросы: а что это за складочка у вас там, под левой грудью? Это у вас врожденное или кто-то из любовников оставил?
Выставляя свое творчество в сети публично, я в какой-то степени готова к подобным вопросам, но Лукьяненко, который не хочет на них отвечать и может даже дать по морде за подобные вопросы, понимаю, но не одобряю.

Webdiver написал:
Ну, из контекста, имхо, тут понятно, что я спрашиваю предметно и конкретно о "Черном цветке". Примерно так: какой авторский замысел реализовывался путем описания сцен избиения ребенка, живописного описания сцен пыток, повешания и т.д..?

У меня много живописных сцен, с т.н. "эффектом присутствия" (сам не похвалишь - никто не похвалит), это одно из моих достоинств. Но именно сцены пыток и повешенья западают в голову читателю, а не живописные сцены языческих праздников в "Вечном колоколе" (а они не менее живописны). Потому что это трогает читателя сильней, это более сильные эмоции.
Шестнадцатилетний парень - не ребенок. Я показываю, как происходит столкновение подростка с жизнью, с той реальностью, в которой он живет. И эта реальность вовсе не так прекрасна и увлекательна, и "взрослые" игры поворачиваются иногда страшной стороной. Я просто довольно качественно описываю эту сторону. Но я и многое другое описываю не менее качественно!

Ну-с, начнем, пожалуй, расставлять точки над "ы" :-) В хронологическом порядке.

Ольга Денисова

Цитата:
Да, и целью автора не был анализ рабовладельческих полисов Греции и городского капитализма. Автор нарисовал картинки и предоставил читателю возможность поразмыслить над нарисованными картинками, не более. Автор оставил читателя наедине с последствиями поступков героев. Мне хотелось незавершенности, мне хотелось, чтобы банальная история с медальоном, долгожданная победа не оставила у читателя ощущения победы. Потому как добро и зло - вещи относительные, я бы сказала - умозрительные.
(Подчеркнуто мною).

За исключением некоторых незначительных моментов, именно так я и понял авторский замысел. Это радует. Меня почему-то всегда радует взаимопонимание :-) Именно для достижения взаимопонимания, я и задаю массу дурацких вопросов, уточнаю детали... А также стараюсь как можно детальнее изложить свою точку зрения. Также хочу уточнить, что цитируемого выше сообщения я с утра не увидел по техническим причинам (выходил в сеть с мобильника со всеми "прелестями" этого вида связи). Возможно, если бы увидел -- дальнейший разговор пошел бы в несколько ином русле.

Ольга Денисова

Цитата:
Берендей - моя первая книга. Но она почему-то нравится всем за очень редким исключением, хотя я ее, откровенно говоря, стесняюсь.
Потому что книга действительно хорошая. Добрая, светлая и трогательная. В паре эпизодов даже я этого.. того.. прослезился малость. Небывалый случай! Вам есть чем гордиться :-)

oldvagrant Некоторые авторы (не о Константине речь) норовят активно пояснять что к чему, да зачем, о чем они думали и все такое прочее... Для меня это означает только, что хреново они написали книжку, раз ее нужно разъяснять. Знакомая позиция. Именно так во многих своих интервью говорили Олди. В принципе, я согласен, что книга самодостаточна. НО!... А Вы уверены, что правильно поняли автора? И, если да, то откуда у Вас такая уверенность в собственном всепонимании? И еще: неужели ни разу Вы не усомнились в том, сто все поняли правильно, неужели не хотелось УБЕДИТЬСЯ, получить четкие и однозначные доказательства того, что Вы правы? (Ну, или хотя бы понять, в чем именно Вы не правы). А ведь для этого нужно не так уж много. Сначала -- прочесть самому, а потом -- пообщаться с автором. И сразу все станет на свои места. К сожалению, многие из интересующих меня авторов совершенно недосягаемы для своих читателей. Некоторые не считают нужным снизойти до общения, потому как "в книге все сказано", некоторые живут в столь дальних странах и пишут на таких языках, что наладить с ними общение не представляется возможным, а некоторых, увы, уже и вовсе нет в живых.. А в данном случае произошло небывалое стечение обстоятельств: 1) Творчество автора для меня интересно; 2) Автор легко идет на контакт и готов ответить на мои вопросы. Ну разве можно было упустить такой шанс? :-) Вдруг, это едиственная в моей жизни возможность вот так, напрямую, пообщаться с писателем..

Ольга Денисова

Цитата:
Webdiver спрашивает не про книгу, хотя ведет речь о конкретной книге. Его вопрос - о психологии автора, а не о том, что автор хотел этой книгой сказать.
Скажем так, и про книгу тоже. Не потому, что "книга хреново написана" и я ничего не понял. Просто мое понимание смысла книги напрямую зависит от моей психологии, точно так же, как и заложенный в нее АВТОРОМ смысл -- зависит от психологии автора. И понять, насколько разница в наших психологиях искажает общий смысл картины -- это, на мой взгляд, очень поучительно и полезно, в тои числе и с точки зрения познания себя самого как личности и как части социума. Думаю, автору тоже должно быть интересно, а правильно ли понял читатель то, что до него пытался донести автор (хотя тут я, естественно, не могу быть уверен на 100%, что правильно понимаю мотивы автора).

Ольга Денисова

Цитата:
Да, это действительно специфическая тема, я (как доморощенный психоаналитик) думала над этим. Я отвечу поверхностно, потому что глубокий ответ затрагивает интимную сферу, и не только мою. Поэтому за глубокими ответами - в личку.
Вторжение в Вашу (и не только Вашу) интимную сферу было бы, мягко говоря, нескромно с моей стороны. Поэтому я даже и не знаю, как мне быть в данной ситуации. Вопросов я уже задал много и всяких, дополнительно нагромождать их, отнимая Ваше время, мне тоже кажется уже не очень скромным с моей стороны. Ответов на вопросы я тоже уже получил некоторое количество. Поэтому я предлагаю следующий вариант: если Вы пожелаете что-либо добавить к сказанному, но не для публичного обсуждения, то я гарантирую конфиденциальность полученной от вас информации в личку данного форума либо напрямую на мой почтовый ящик: webdiver<злое цобако>mail.zp.ua (вместо <злого цобаки>, разумеется, соответствующий значок -- роботы спаммеров не дремлют, уже приходится и мыло свое с опаской в сети публиковать). Если же нет -- то я не смею настаивать.

Ольга Денисова

Цитата:
Ну, в общем-то, меня давно предупреждали, что трахаться на Дворцовой площади неудобно, потому как сбежится много советчиков... :) На самом деле и серьезно. Выставляя книги в сети, я чувствую себя голышом стоящей перед толпой. И толпа эта рассматривает меня в бинокли. А некоторые еще и задают вопросы: а что это за складочка у вас там, под левой грудью? Это у вас врожденное или кто-то из любовников оставил?

А если не советчиков, а совсем наоборот -- поучиться? :-) Я, конечно, не писатель, но... Пишу иногда "мемуары", если это можно так назвать (в нашем кругу это называтся "атчот") о некоторых интерсных событиях из моей жизни и выкладываю их на свою страничку в интернете -- для друзей. Друзьям почему-то нравится :-) И я бы не сказал, что при этом чувствую себя голышом под биноклями... Хотя пароль на этот раздел сайта поставил. Но это скорее для проверки инересного алгоритма защиты, чем для того, чтобы спрятать содержимое.

Ольга Денисова

Цитата:
У меня много живописных сцен, с т.н. "эффектом присутствия" (сам не похвалишь - никто не похвалит), это одно из моих достоинств. Но именно сцены пыток и повешенья западают в голову читателю, а не живописные сцены языческих праздников в "Вечном колоколе" (а они не менее живописны).

До "Вечного колокола" еще не добрался. Праздники закончились, началась работа с 4 утра до 6 вечера, так что не знаю, когда до него доберусь. Сегодня чуть не опоздал на автобус, начав за утренним кофе " За калинов мост"! Живописные сцены языческих праздников меня очень интересуют, как и сама древня вера наших предков, так что не пропущу :-)

Ольга Денисова

Цитата:
Шестнадцатилетний парень - не ребенок. Я показываю, как происходит столкновение подростка с жизнью, с той реальностью, в которой он живет. И эта реальность вовсе не так прекрасна и увлекательна, и "взрослые" игры поворачиваются иногда страшной стороной. Я просто довольно качественно описываю эту сторону. Но я и многое другое описываю не менее качественно!

Ну, он у Вас такой наивный, что назвать его взрослым язык не поворачивается. А в остальном -- согласен.

И еще: огромное Вам спасибо за ответы. Надеюсь, я Вас не слишком утомил своим неуемным любопытством. С Вами так же приятно и интересно общаться, как и читать Ваши книги :-)

Вам тоже спасибо за интересную беседу, и за то, что вам нравятся мои книги - спасибо тоже.
Если идеи не остынут, напишу в личку, когда вернусь к нормальному инету (я тоже на мобильном со всеми вытекающими).
А что касается интимности (имхо и только про меня): я на самом деле иногда выворачиваю душу, и процесс ее изучения кем-то - довольно болезненный.
Невполне согласна и с тем, что необходимо согласовывать с автором правильность понятого смысла книги. На самом деле зачастую автор пишет не на сознательном уровне. Это довольно интересная (особенно для любителей фэнтези) и пугающая меня тема. Не все авторы с этим соглашаются, но, испытав на себе подобие шаманского транса, я могу сказать, что "транс писательский" абсолютно ему идентичен. Вполне материалистически настроенные психиатры называют это подключением к коллективному бессознательному, слыхала от кого-то про "мировое информационное поле", но я предпочитаю называть это работой подсознания, хотя иногда и складывается впечатление, что "кто-то диктует". Слышала я и версии о том, что писатель - всего лишь передатчик определенных посланий из того самого "коллективного безсознательного" или "мирового информационного поля". Ну, и если писатель только передатчик, что он может сказать о том, что написал? Да и если сработало подсознание, автор не всегда анализирует, что у него вышло, так зачем его расспрашивать? Может быть, проницательный читатель увидит за книгой гораздо больше, чем увидел за ней сам автор?

Цитата:

Ольга Денисова
писатель - всего лишь передатчик определенных посланий из того самого "коллективного безсознательного" или "мирового информационного поля". Ну, и если писатель только передатчик, что он может сказать о том, что написал?

Выглядит довольно фантастично, а проверить - невозможно ;-) Мне все же кажется, что все намного проще. ИМХО можно провести аналогию с шахматистом, который не зациклен на победе, а получает удовольствие от самого процесса. Т.е. ходы он, конечно, просчитывает, но не может представить все последствия каждого своего хода. С уважением...

Webdiver написал:
Знакомая позиция. Именно так во многих своих интервью говорили Олди. В принципе, я согласен, что книга самодостаточна. НО!... А Вы уверены, что правильно поняли автора? И, если да, то откуда у Вас такая уверенность в собственном всепонимании? И еще: неужели ни разу Вы не усомнились в том, сто все поняли правильно, неужели не хотелось УБЕДИТЬСЯ, получить четкие и однозначные доказательства того, что Вы правы?

Хочу уточнить - это исключительно мое личное мнение. Наверное не оригинальное (вон Вы на Олдей сослались). Наверное кочка зрения. И все же...

То, что я выношу из книги, это, скорее всего, не то, что автор туда вложил (во всяком случае не в чистом виде). Мое впечатление - это довольно сложный синтез мыслей автора (впрочем, не факт, что он сумел их верно изложить) и моего собственного опыта, мироощущения и проч. (в том числе и реакции других людей). Думаю хорошая книга на это и рассчитана. Думаю отсюда и все эти бодания по поводу "Обитаемого острова" и прочего.
Для описания взаимодействия книги и читателя я б предложил такой образ (высокопарный, извините): книга, это музыкант, играющий на струнах вашей души. Результат зависит как от музыканта, так и от количества\качества струн.

Как Вы понимаете, при таком подходе мне не нужно знать, прав ли я и получать доказательства. Но я, конечно, не собираюсь отстаивать именно свой подход.

Да, и с чем уж я точно соглашусь, так это со словами Ольги "На самом деле зачастую автор пишет не на сознательном уровне." Я бы эту фразу только уточнил, что автор далеко не всегда может перечислить все смыслы того или иного текста. Да, какая-то общая идея была, но под ней была может еще масса аллюзий не вполне осознанных. Читатель спрашивает: ты вот это имел ввиду? автор отвечает: ну, да. Но вся ли это правда?
В конце концов автор вложит в книгу и такой слой, которого никто никогда не увидит, потому что это слой - отражение личного уникального жизненного опыта автора. А обремененный своим личным уникальным опытом читатель почерпнет из книги то, чего авторы туда ни разу не закладывали. Какие-то свои обертона...
Вот как-то так.

Webdiver написал:
НО!... А Вы уверены, что правильно поняли автора? И, если да, то откуда у Вас такая уверенность в собственном всепонимании? И еще: неужели ни разу Вы не усомнились в том, сто все поняли правильно, неужели не хотелось УБЕДИТЬСЯ, получить четкие и однозначные доказательства того, что Вы правы? (Ну, или хотя бы понять, в чем именно Вы не правы). А ведь для этого нужно не так уж много. Сначала -- прочесть самому, а потом -- пообщаться с автором.

Извините, что встреваю. Контрвопрос: а разве может и обязано быть единое понимание, причём именно такое, каким его видит сам автор?

Я считаю, что пообщаться с авторами "по поводу", сравнить вИдения, обсудить ассоциации и т.д. и т.п. всегда приятно и полезно для всех, но вот когда спрашивают, "правильно ли поняли", я теряюсь. Ибо, говорю только за себя, не считаю, что может и должно быть правильное - и единственное - понимание.

Когда читатель находит в книге что-то такое, о чём автор даже не подозревал, автору это как минимум интересно.

Такие дела.

Цитата:
А Вы уверены, что правильно поняли автора? И, если да, то откуда у Вас такая уверенность в собственном всепонимании? И еще: неужели ни разу Вы не усомнились в том, сто все поняли правильно, неужели не хотелось УБЕДИТЬСЯ, получить четкие и однозначные доказательства того, что Вы правы?

А почему обязательно понимать автора "правильно"? Восприятие - вещь настолько субъективная, что о "правильности" понимания и речи быть не может. Мало того, "волшебство" писательского труда и состоит в том, чтобы, в первую очередь, заставить читателя думать, не обуславливая четкого результата его мыслительного процесса. А под каким углом выйдет из призмы сознания читателя луч полученной инфы, не сможет предположить даже сам автор...

Именно, именно! Дать мотивацию, толчок думать, сопереживать. Все остальные задачи книги, IMNSHO, вторичны.

Отдельный респект автору :) Конечно ваших книг не читал, но после вашего заявления обязательно куплю книжку :) для хорошего автора ничего не жалко.
Респект :)

Константин Бояндин написал:

1) Извините, что встреваю. Контрвопрос: а разве может и обязано быть единое понимание, причём именно такое, каким его видит сам автор?
Я считаю, что пообщаться с авторами "по поводу", сравнить вИдения, обсудить ассоциации и т.д. и т.п. всегда приятно и полезно для всех, но вот когда спрашивают, "правильно ли поняли", я теряюсь. Ибо, говорю только за себя, не считаю, что может и должно быть правильное - и единственное - понимание.
2) Когда читатель находит в книге что-то такое, о чём автор даже не подозревал, автору это как минимум интересно.

1) Имхо, не обязано, но МОЖЕТ. И, когда вИдение читателя совпадает с авторским -- это весьма интересное и познавательное явление. У меня, собственно, сейчас вот возникла забавная такая теория, которая вряд ли будет проверена на практике (ну, я постараюсь, конечно, но уж очень трудно это и, по всей видимости, займет не один год.. а, возможно, я просто изобретаю велосипед и все уже давно доказано до меня). В общем, теорию можно сформулировать так: чем более похоже вИдение вложенного в текст смысла у автора и читателя, тем больше читателю нравится текст. Так ли это... Нужно проверить...

2) Об этом я как-то особо не задумывался. То есть я, конечно, прекрасно понимаю, что наделенный богатой фантазией читатель, может нафантазировать на основе книги нечто такое, что автору и не снилось. Но вот интересно ли это автору книги? Думаю, что далеко не всем.

Ольга Денисова написал:
1)Не вполне согласна и с тем, что необходимо согласовывать с автором правильность понятого смысла книги.
2)На самом деле зачастую автор пишет не на сознательном уровне. Это довольно интересная (особенно для любителей фэнтези) и пугающая меня тема. Не все авторы с этим соглашаются, но, испытав на себе подобие шаманского транса, я могу сказать, что "транс писательский" абсолютно ему идентичен...
3)Да и если сработало подсознание, автор не всегда анализирует, что у него вышло, так зачем его расспрашивать? Может быть, проницательный читатель увидит за книгой гораздо больше, чем увидел за ней сам автор?

1) А я и не говорил, что это необходимо ВСЕМ. Просто в данном конкретном случае это было необходимо МНЕ. Я прекрасно понимаю, что художественное произведение и математический справочник требуют РАЗНОГО подхода к их "усвоению". И если с математическим справочником все понятно: тут абсолютное совпадение понимания смысла книги автором и читателем -- это гарантия правильной передачи информации, то с художественным произведением все гораздо запутаннее. Вот я и попытался, пользуясь случаем, кое-что для себя "распутать".

2) А вот это очень интересно. Насчет "писательского транса" я еще ни разу не слышал. В основном, писатели говорят, что тяжко трудятся, ппереписывая каждую фразу несколько раз, потом вычитывают, опять переписывают, потом отдают друзьям/родственникам на вычитку, потом редактору... ИМХО, после такой цепочки преобразований, от исходного "трансового" (если транс, разумеется, имел место) текста мало что останется. А сохранение текста "послания свыше" в неизменном виде, если уж мы говорим об "информационном поле", "коллективном бессознательном" и прочем оккультном знании -- это абсолютно обязательное условие для понимания этого самого послания (поверьте мне, некоторые "оккультные" дисциплины я сам практикую уже довольно долгое время).

3) И к чему это может привести? Особенно, в случае неких "трансовых" текстов. Возьмем, к примеру, ту же "Библию"... Тут я многозначительно умолкаю...

Webdiver написал:
1) Имхо, не обязано, но МОЖЕТ.

Может, факт.

Webdiver написал:
И, когда вИдение читателя совпадает с авторским -- это весьма интересное и познавательное явление. У меня, собственно, сейчас вот возникла забавная такая теория, которая вряд ли будет проверена на практике (ну, я постараюсь, конечно, но уж очень трудно это и, по всей видимости, займет не один год.. а, возможно, я просто изобретаю велосипед и все уже давно доказано до меня). В общем, теорию можно сформулировать так: чем более похоже вИдение вложенного в текст смысла у автора и читателя, тем больше читателю нравится текст. Так ли это... Нужно проверить..

Моя практика показывает, что такая корреляция в общем случае отсутствует. Прежде всего потому, что читатель принципиально не может знать, каково авторское вИдение книги.

Webdiver написал:
2) Об этом я как-то особо не задумывался. То есть я, конечно, прекрасно понимаю, что наделенный богатой фантазией читатель, может нафантазировать на основе книги нечто такое, что автору и не снилось. Но вот интересно ли это автору книги? Думаю, что далеко не всем.

Не нафантазировать. А увидеть в книге аспекты, ассоциации, слои смысла и т.д., о которых сам автор мог и не догадываться.

Webdiver написал:
Ольга Денисова написал:
2)На самом деле зачастую автор пишет не на сознательном уровне. Это довольно интересная (особенно для любителей фэнтези) и пугающая меня тема. Не все авторы с этим соглашаются, но, испытав на себе подобие шаманского транса, я могу сказать, что "транс писательский" абсолютно ему идентичен...

2) А вот это очень интересно. Насчет "писательского транса" я еще ни разу не слышал. В основном, писатели говорят, что тяжко трудятся, ппереписывая каждую фразу несколько раз, потом вычитывают, опять переписывают, потом отдают друзьям/родственникам на вычитку, потом редактору... ИМХО, после такой цепочки преобразований, от исходного "трансового" (если транс, разумеется, имел место) текста мало что останется. А сохранение текста "послания свыше" в неизменном виде, если уж мы говорим об "информационном поле", "коллективном бессознательном" и прочем оккультном знании -- это абсолютно обязательное условие для понимания этого самого послания (поверьте мне, некоторые "оккультные" дисциплины я сам практикую уже довольно долгое время).

То, что я в данном случае назвала "писательским трансом" большинство писателей называют вдохновением. Биохимическая природа этого вдохновения (я консультировалась с наркологами и психиатрами) - выделения эндорфина, собственного наркотика, аналогом которого является морфин. Очень многие творческие люди (а так же спортсмены) являются эндорфинозависимыми людьми, но это не имеет ничего общего с наркоманией.
Шаманский транс имеет ту же биохимическую природу, а по ощущением это действительно похожена транс наркотический (но в малой дозе).
Конечно, никто мне откровений не диктует. У меня просто появляется ощущение присутствия (осязаемое) в том месте и времени, о котором я пишу, и моя задача как автора как можно точней передать то, что я увидела, услышала и почувствовала. Вот тут и начинается то, о чем вы пишете: переписка фраз, раздумья над словами, вычитка, редактура и проч. Но - еще раз - цель вычитки и редактуры - точнее передать.
Если же говорить о "послании", то искажение происходит не в процессе работы над текстом, а тогда, когда автор "видит" нечто, видит под своим углом зрения, со своей жизненной позиции и понимает по-своему. А следующее искажение происходит уже в голове у читателя, которое так мастерски описал oldvagrant. И, вполне вероятно, читатель понимает "послание" правильней автора, если автору хватило тонкости и чутья не затоптать сапогами собственного мировоззрения и собственного здравого смысла то, что он увидел. Однако все это, с моей точки зрения, не самые серьезные попытки анализа, просто - красивая и романтичная версия, нечто вроде гадания на картах - интересно, но опираться на это не следует.

Нет ну, как после такой рекламы, нет... Рекламы книги то не прочитать????

А если по теме то мы авторов любим! Но себя мы любим больше!

ЗЫ А курить бросайте! Вредно ведь...

JCHouse написал:
ЗЫ А курить бросайте! Вредно ведь...

Я курю только табак.

Сколько раз убеждался, что все умные люди давно на Либрусеке! :)
Пока еще не читал книги Ольги, но уже одну скачал. Мне понравилось высказывание автора о чтении с 7 лет (запоем). Я с 5. Причем, повезло, в 87-89 г.г. был доступ к эмигратнским изданиям Азимова, Шекли, Картнера... С тех пор читаю много и везде. В детстве читал на ходу, когда появился сотовый и я научил его выводить на экран книги, привычка вернулась. Читаю все подряд (это про жанры) - главное, чтобы книга была хорошая. Период увлечения альтернативной историей привел к тому, что начал более-менее на равных разговаривать с женой (историк она по образованию). Все это к тому, что статистический массив прочитанных книг весьма велик и, сугубо ИМХО, по манере изложения, характеру написания и куче всего прочего всегда можно отличить книгу, написанную мужчиной от книги написанной жещиной. То, что пишут женщины, я всегда читаю с большой осторожностью.
Как-то слишком много буков у меня получается. :)) Вобсчем, мне понравилось, как в этом топике автор общается с народом и возникла надежда, что ее книги мне понравятся. Уже скачал "Черный цветок".

Moris написал:
Все это к тому, что статистический массив прочитанных книг весьма велик и, сугубо ИМХО, по манере изложения, характеру написания и куче всего прочего всегда можно отличить книгу, написанную мужчиной от книги написанной жещиной. То, что пишут женщины, я всегда читаю с большой осторожностью.

Я тоже могу отличить книгу женщины от книги мужчины, и тоже женщин читаю с осторожностью :)
Но есть немало авторов-женщин, которых я очень уважаю.
Обидно бывает тогда, когда читатель, вместо того чтобы читать, выискивает в тексте "бабские заморочки", и, если ищет, то ведь обязательно находит! :)

Все же, как мне кажется, основным критерием оценки книг должно быть качество написания, а не пол автора. Сам я поклонник хоть и умных, но динамично развивающихся произведений, с кровью, драками, стрельбой и т.п. (и, слава богу, в этом разбираюсь, более десятка лет преподавая эту самую динамику ;-). При этом я спокойно, с интересом читаю например... Ольгу Громыко (хотя любимым произведением считаю не общепризнанный цикл о В.Редной, а книгу "Верные враги" - чуть более умную и глубокую). Но вот пИсателей прилегающих к ней фанфиков (типа Ольги Мяхар) даже до середины дочитать не могу...

Ольга Денисова написал:
Я тоже могу отличить книгу женщины от книги мужчины, и тоже женщин читаю с осторожностью :)
Но есть немало авторов-женщин, которых я очень уважаю.
Обидно бывает тогда, когда читатель, вместо того чтобы читать, выискивает в тексте "бабские заморочки", и, если ищет, то ведь обязательно находит! :)

:) Я не выискиваю заморочек. Если читать неинтересно, я не читаю. Просто, если автор - женщина, то это происходит гораздо чаще. Еще заметил, что очень удачные книги - написанные в соваторстве (не обязательно разнополом :) У меня есть тоже много авторов-женщин, которых я уважаю.

Moris написал:
Если читать неинтересно, я не читаю. Просто, если автор - женщина, то это происходит гораздо чаще.

Я могу подтвердить эту "статистику", но мне все равно интересен мужской взгляд на эту проблему.
В какой степени нелюбовь к авторам-женщинам результат предубеждения, основанный на негативном опыте, насколько - объективная разница в психологии мужчины и женщины, а насколько женщины действительно пишут хуже мужчин? Сомневаюсь, конечно, что можно ответить на этот вопрос, но, может, кто-то задумывался над этим?
Moris написал:
Еще заметил, что очень удачные книги - написанные в соваторстве (не обязательно разнополом :)

Да, и с этим я согласна, и, думаю, в этом нет ничего удивительного. Одна голова хорошо, а две - лучше. Но, если честно, я не представляю себе работу соавторов, хотя много раз пыталась себе ее представить. Я пробовала писать в соавторстве, но ничего не получилось. Разный темп, разный стиль, разные взгляды на книгу...

А иногда только поэтому и любопытно почитать. Как когда-то говорил Жванецкий: «Никогда не был женщиной, верблюдом, узбеком. Интересно, что они чувствуют?..»
В «Цветке» чего-то такого не наблюдается, скорее наоборот - сплошные железяки... Разве что, слишком уж по-доброму, с материнской теплотой написано. Да и по концовке какой-нибудь Гайдар точно бы шпанёнка грохнул, поставил памятник, а потом гонял пионеров взад-вперёд: «Салют, Мальчишу-Жмурёнышу!» У какой женщины рука на такое паскудство поднимется? Да ни за что!
Добрая-добрая сказка.
И познавательная. Вот только бы картинок, и побольше - для мальчишек - с мечами, саблями и пр. режуще-колющими предметами.

jurgennt написал:
Вот только бы картинок, и побольше - для мальчишек - с мечами, саблями и пр. режуще-колющими предметами.

Я, когда эту книжку писала, решила непременно купить себе такой нож. Никогда не была поклонницей холодного оружия (равно как и огнестрельного), я больше по вязанию специалист. Но тут, когда посмотрела на картинки в сети, я была просто влюблена! Мне эти ножи снились ночами! Но цены на реальное, по-настоящему качественное оружие даже из дамаска - это для меня запредельно. До 2-3 тыщ уев за штуку. Нашла кузницу, мне сделали сувенирный вариант. Теперь я им горжусь! :)
jurgennt написал:
У какой женщины рука на такое паскудство поднимется? Да ни за что!

*краснеет* Я в "Одиноком путнике" убила Колдуна... У меня депрессия была два месяца после этого, и сейчас я без слез об этом вспоминать не могу (может, это и смешно, а я почему-то очень серьезно ко всему этому отношусь :). Когда я начинала писать книгу, я знала, что Колдун умрет, это было на первой странице написано - читатель был предупрежден заранее. Но когда я начинала, я еще не знала Колдуна так хорошо. В общем, паскудство - не паскудство, а сделать было уже ничего нельзя...

Ольга Денисова написал:
*краснеет* Я в "Одиноком путнике" убила Колдуна... У меня депрессия была два месяца после этого, и сейчас я без слез об этом вспоминать не могу (может, это и смешно, а я почему-то очень серьезно ко всему этому отношусь :).

Ничуть не смешно. Бывает. Даже и круче бывает.
http://luckytime.ru/health/health-5/health-5-18.htm - первый абзац; довольно известная история...

Ольга Денисова написал:
Moris написал:
Если читать неинтересно, я не читаю. Просто, если автор - женщина, то это происходит гораздо чаще.

Я могу подтвердить эту "статистику", но мне все равно интересен мужской взгляд на эту проблему.
В какой степени нелюбовь к авторам-женщинам результат предубеждения, основанный на негативном опыте, насколько - объективная разница в психологии мужчины и женщины, а насколько женщины действительно пишут хуже мужчин? Сомневаюсь, конечно, что можно ответить на этот вопрос, но, может, кто-то задумывался над этим?

Ы-ы-ыыы. Не верю.
Если отвлечься от книжек последних 10-15 лет, чтобы не утонуть в частностях, я бы вообще про подобную "статистику" и не подумал. Да, женщин-писателей существенно меньше. Но чтобы они писали слабее?!
Нет. Никаких признаков этого не вижу.

Сейчас примеров графомании среди слабого пола хватает. А среди сильного - нет? Да завались!
Из личного, почесав в репе с удивлением обнаружил, что если взять последние несколько лет, то писательницы чаще производили глубокое впечатление на меня, чем писатели.

Moris написал:
Сколько раз убеждался, что все умные люди давно на Либрусеке! :)

(голосом Штирлица) Не все, но мы работаем в этом направлении.

(голос Копеляна за кадром) Штирлиц не знал, что на далекой Родине за выполнение этого задания ему было присвоено звание Героя Советского Союза ;-)

Немного оффтоп, но здесь об этом говорили. Опять же, ИМХО, - ругаться матом и говорить падонкафским языком стоит только усвоив, как минимум, родной язык и немного любой иностранный. Очень много дает в этом плане ВУЗ - учишся работать с терминами и определениями. У меня иногда получалось на форумах морально задавить какого-нибудь хама без мата и, даже, оскорбительных слов. Как говорил один коллега: "Изучите в совершенстве должностные инструкции и документы, регламентирующие твою деятельность и будете умнее любого начальника". Недавно приобрел учебник русского языка - каждый раз узнаю что-то новое! :))

У меня тоже была такая иллюзия, пока я не наткнулся на Макса Фрая. Может быть по всей массе ее книг женщину вычислить и можно, но по нескольким первым я не то что не догадался, и мысли не возникло.

Вот у Парфеновой никаких сомнений не возникает. Но у меня опять же был шок, когда я узнал что автору "Танцующей..." 20 лет (теперь конечно существенно больше).

Так что теперь я не особенно уверен в возможности всегда правильно определять пол\возраст автора :(

Помнится мне, что Фрай - это все-таки дуэт, причем разнополый :)

Ольга Денисова написал:
JCHouse написал:
ЗЫ А курить бросайте! Вредно ведь...

Я курю только табак.

Жесть! :-)))) Констатация факта: с чувством юмора все в порядке :-) А какой табак, если не секрет, предпочитают писатели? Я сам не заядлый курильщик, но иногда, под настроение, набиваю трубочку голландским "Cherry choise" с вишневым ароматом.

Webdiver написал:
А какой табак, если не секрет, предпочитают писатели?

Евгений Шварц написал:
Матросский табак. Адское зелье. От этого табака свечка и гасла все время у меня в комнате. Я и пить пробовала. Не понравилось.

Раз тут про писателей вообще...

Webdiver написал:
А какой табак, если не секрет, предпочитают писатели?

Из табаков я предпочитаю травяные чаи, ройбос и курильский чай, но не курю, как все нормальные люди, а завариваю.

Чтобы не разводить флуд в отзывах, напишу здесь, что стало причиной возмущенния. Прошу прощения за излишнюю эмоциональность, но пусть это будет свидетельством того, что книга не оставила в равнодушных!

В качестве извинения за резкость могу повторить то, что автору про себя уже известно - читается легко, буквально затягивает, интересные идеи. Сказка? - безусловно! Но объясните, зачем добавлять в этот мёд дегтя глубокореалистичных издевательств и открытый финал "а ля не в сказку попал" ? Может быть автор хотел выделиться из жанра и приблизиться к серьёзным, философским трудам? Тогда это будет совсем другая история.

Если провести аналогию с виртуальной игрой, а мир книги таким вполне является, начинается всё за здравие. Чем дальше в лес, тем бледнее образы, но выше напряжение и вот оказывается, что в этой игре в принципе победить нельзя и Game over. Ваши впечатления? Вот и меня это возмутило - зачем так жестоко с читателями и персом (персонажем, ГГ)?

Вы же знакомы с психологией и эзотерикой, знаете, что плохо завершенные и тем более НЕзавершенные отношения (читателя с персом) отнимают энергию, а читатели берут в руки книгу, чтобы зарядиться ею!

Вот что я могу сказать вдогонку своему отзыву, сугубо ИМХО, ещё раз прошу прощения за резкость.

Для ellka Улыбнуло, воистину "Если тебя ударят по левой щеке, подставь правую... ногу, присядь и бей снизу в челюсть"

Однажды в недрах инета я нашла отзыв на фильм "Властелин колец": Добро победит зло, поставит его на колени и жестоко убьет. Мне жаль, что я не знаю автора этого чудного высказывания. На Альдебаране в одном из отзывов некто Sitiana в качестве критики меня написала следующее: "добрая сказка - это когда добро побеждает зло, и появляется надежда, и хочется самому встать под знамена света".
А я не хочу, чтобы прочитав мои книги, люди хотели вставать под знамена света! Потому что никто не знает, что на самом деле свет, а что - не свет. Потому что в 33 году немцы вставали под свастику, полностью уверенные, что это и есть знамена света. Например. Я хочу, чтобы читатели хоть чуть-чуть думали сами, что правильно, а что нет. Насколько мне это удается - другой вопрос.

olga 2008 написал:
Сказка? - безусловно! Но объясните, зачем добавлять в этот мёд дегтя глубокореалистичных издевательств и открытый финал "а ля не в сказку попал" ? Может быть автор хотел выделиться из жанра и приблизиться к серьёзным, философским трудам?

Ну, про жанр читайте Олди http://lib.rus.ec/b/117749
Полностью согласна с мэтрами, жанр он один - роман. Или повесть. И где определение того, что мы ошибочно называем жанром фэнтези? Жанром сказки? (Афанасьева почитайте, вам мой реализм детским лепетом покажется, если у вас есть воображение).
Я, несомненно, стремлюсь выделиться на фоне того множества книг, которые не оставляют у меня в душе ни царапинки. И дело даже не в качестве, не в стиле, не в похожести книг между собой: я не хочу и не буду навевать людям "сон золотой", и без меня хватает.
Между философским трудом и художественной литературой, независимо от жанра, очень большая разница. И мне обидно, что т.н. жанр фэнтези относят к категории "низких" именно потому, что большинство книг в нем не несут в себе того, что так презрительно в мой адрес названо философией. На звание философа я не претендую, но мысли в голове имею. Их можно разделять или не разделять, но возмущенно требовать от меня "не выделяться из жанра" - это некорректно. Опять же, выделяться из жанра вовсе не значит писать философские труды. Или одна-две мысли на книгу - это уже философский труд?
И где вы в моей сказке нашли мёд? Или легким языком с помощью увлекательного сюжета нельзя говорить о серьезных вещах? Если язык легкий и сюжет увлекательный - будьте добры, чтобы и смысл соответствовал?
Я не любю сладкого.

olga 2008 написал:
Вы же знакомы с психологией и эзотерикой, знаете, что плохо завершенные и тем более НЕзавершенные отношения (читателя с персом) отнимают энергию, а читатели берут в руки книгу, чтобы зарядиться ею!

Если честно, я всегда была "донором" энергии, вокруг меня всегда толпились "вампиры". Не в плохом смысле, просто люди со слабой энергетикой. Я таких люблю, они меня немного "остужают" с пользой для себя. Может быть поэтому я никогда не читала книг с целью "зарядиться энергией". Напротив, книги для меня - способ энергию выбросить. Так что тут вы не совсем правы: люди разные, и берут в руки книги с разными целями. Возможно, я просто не ваш автор.

Обратите внимание на слова из отзывов на ЧЦ: добрая, уютная, светлая, оптимистичная, грустная. Но не злая, не черная. Может быть, вы за деревьями не увидели леса? Может быть, я не донесла до вас того оптимизма, который имею в душе?

olga 2008 написал:
Чем дальше в лес, тем бледнее образы, но выше напряжение и вот оказывается, что в этой игре в принципе победить нельзя и Game over.

Похоже, не донесла... Где же там написано, что Game over? Это уже ваш вывод, а по мне - там Game только начинается. Но я об этом писать не буду.

Дочитал "Путника". Сущность христианства раскрыта целиком и полностью.

Цитата:
Я в "Одиноком путнике" убила Колдуна...

И все равно, финал мне показался более оптимистичным, чем в "Цветке". Достойно жил, достойно умер, ушел к предкам. Хорошая книга. Есть над чем задуматься.

Начал читать "Придорожную траву"... Точнее, практически всю прочел за ночь, осталось страниц сто. Кота жалко. Почему-то людей не жалко, а кота -- жалко. Ну зачем Вы его убили? :-((( Это уже второй убитый Вами ни за что кот.

Webdiver написал:
И все равно, финал мне показался более оптимистичным, чем в "Цветке". Достойно жил, достойно умер, ушел к предкам.

Я почему-то не считаю финал Путника оптимистичным. В ЧЦ можно побороться за светлое будущее, а Путник повествует о бесполезности борьбы. Да, финал светлый, но он вовсе не оптимистичный.

Webdiver написал:
Сущность христианства раскрыта целиком и полностью.

Не полностью. "Учитель" продолжает идеи Путника, на более позднем этапе, 1685 год, расцвет власти церкви на Руси. А Вечный колокол подводит им итог. Однако Учитель и черней, и слабей Путника. Впрочем, его чернота явилась следствием моего потрясенного воображения от изучения исторических реалий того времени (olga 2008 - не читать).
А вот Колокол как раз вещь светлая и гораздо более сильная, нежели ЧЦ (несмотря на отрицательный отзыв).

Webdiver написал:
Начал читать "Придорожную траву"... Точнее, практически всю прочел за ночь, осталось страниц сто. Кота жалко. Почему-то людей не жалко, а кота -- жалко. Ну зачем Вы его убили? :-((( Это уже второй убитый Вами ни за что кот.

Хронологически Берендей и Придорожная трава написаны первыми. Больше ни одного жЫвотного в моих книгах не пострадало. Вспоминая Филипа Дика и его "Мечтают ли андроиды об электроовцах", могу сказать: смерть животных ничто по сравнению со страданями людей, которые этих животных любили. Мне всегда жалко людей, которые теряют своих питомцев.

Спасибо за советы, но они излишни - я сама определяю, что читать и если, как вы верно заметили автор не по мне, то никто не виноват, с`est la vie.

Страницы

X