Вы здесьФилип МарлоуСортировать по: Показывать: 1. Глубокий сон [The Big Sleep ru] 423K, 165 с. (пер. Перевод издательства «Полина» Вильнюс) - Чэндлер
3. Высокое окно [The High Window [= The Brasher Doubloon] ru] 760K, 153 с. (пер. Ливергант) - Чэндлер
3. Высокое окно [The High Window [= The Brasher Doubloon] ru] 368K, 157 с. (пер. Переводчик неизвестен) - Чэндлер
3. Высокое окно [редакция 1991 г.] [The High Window [= The Brasher Doubloon] ru] 663K, 154 с. (пер. Ливергант) - Чэндлер
3. Золотой дублон Брашера [The High Window [= The Brasher Doubloon] ru] 759K, 148 с. (пер. Рябчук, ...) - Чэндлер
3. Окно в вышине [The High Window [= The Brasher Doubloon] ru] 1001K, 245 с. (пер. Дубровин) - Чэндлер
4. Женщина в озере [The Lady in the Lake ru] 439K, 168 с. (пер. Перевод издательства «Политиздат») - Чэндлер
7. На том стою [= Обратный ход; Повторение пройденного; Привычный круг; Двойной шантаж; Бесконечный повтор] [Playback ru] 471K, 109 с. (пер. Ливергант) - Чэндлер
12. Неприятности – это моя профессия [Trouble Is My Business ru] 794K, 64 с. (пер. Косенко, ...) - Чэндлер
13. Карандаш [Marlowe Takes on the Syndicate (aka Wrong Pidgeon; Philip Marlowe's Last Case; The Pencil) - ru] 30K, 13 с. (пер. Липатов) - Чэндлер
decim про Чэндлер: Младшая сестра [The Little Sister ru] (Крутой детектив)
14 05 В другом переводе - "Сестричка".
gruin про Чэндлер: Долгое прощание. Обратный ход [компиляция] (Крутой детектив)
05 11 Полная муть. Дурацкий перевод. Гг с чего-то ради возится с пьяницей, на руках носит.
Readfox про Чэндлер: Долгое прощание. Обратный ход [компиляция] (Крутой детектив)
04 11 Пожалуй, "Долгое прощание" - вершина Чандлера. Пусть он писал мало - зато запомнилось всё.
tvnic про Чэндлер: Золотой дублон Брашера [The High Window [= The Brasher Doubloon] ru] (Крутой детектив)
23 01 Не плохо бы в скобочках указать типа "=Высокое окно". Сделал бы сам, да знак качества не позволяет. |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
nehug@cheaphub.net RE:There is no option to read the book 14 мин.
logusss RE:Плохой, негодный файл. 1 час logusss RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 22 часа nehug@cheaphub.net RE:Доступ 1 день нэнси RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 2 дня babajga RE:Слева, где сердце: Повести и рассказы 2 дня babajga RE:Ежик покидает дом 2 дня babajga RE:Сказки без подсказки. Сборник 3 дня sibkron RE:«Уроки русского» 3 дня babajga RE:сиреневая звезда 3 дня edvud RE:Не работает регистрация и восстановление пароля 5 дней Larisa_F RE:Грушевое дерево 1 неделя koifish RE:Оплатил абонемент, деньги списались, абонемента нет 1 неделя Саша из Киева RE:Неудавшийся священник 1 неделя babajga RE:Повесть о чудесном одуванчике 2 недели Саша из Киева RE:Ночной пассажир 2 недели larin RE:Оплатила,но абонемент не отображается 2 недели tvnic RE:Maxima-library - новый адрес 2 недели Впечатления о книгах
дядя_Андрей про Злотников: Пощады не будет [litres] (Боевая фантастика, Попаданцы)
15 05 fуlhtq, Тамарис это остров на который в первой части попал Пушкевич. А мир называется Оокона. Но, в принципе, ты прав.
Лысенко Владимир Андреевич про Видум: Под знаком Песца [СИ] (Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
15 05 Читается хорошо, понравилось. Оценка: отлично!
скунс про Афанасьев: Кто ты, Такидзиро Решетников? [СИ] (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
14 05 Понравилось,читать интересно Оценка: хорошо
lokiiii про Давыдов: Манящая корона [litres] (Героическая фантастика, Фэнтези)
13 05 Повелся на обложку (хотя дракон там тот ещё, но для этой книги как раз), и даже SEO аннотация не отпугнула... и зря. Тут всё настолько плохо, что даже сложно сказать что хуже. По сути, это небольшой рассказик, от силы ……… Оценка: нечитаемо
Lan2292 про Идущий по мирам
13 05 Решила написать по поводу данного произведения следующее, рояль на рояле лежит и роялем погоняет. Если не зацикливаться на этом и воспринимать как некий стеб, неплохо.
Alexx_S про Сандерсон: Рифматист [Литрес] [The Rithmatist ru] (Героическая фантастика, Детективная фантастика, Фэнтези)
13 05 Перевод ужасен, нечитаемо. Персонажи постоянно "взглядывают" - "переводчик" банально не знает значение этого слова
obivatel про Горький: Дед Архип и Лёнька (Русская классическая проза, Детская проза)
13 05 Цитата: "Прочитав в соответствующем -- т.е. в младшем школьном возрасте..." А потом нам объяснили, что всё было не так, [:голосом Новодворской с причмокиванием:] "балы-красавицы-лакеи-юнкера", и "хруст хранцускай булки"(тм), ……… Оценка: отлично!
obivatel про Ледяная принцесса
13 05 Читабельно Многобукофф -- огромный плюс. Всему циклу и каждому тому отдельно -- отлично, Очень понравилось объяснение почему политику высшего уровня противопоказано быть честнейшим и принципиальнейшим человеком (третий ………
Oleg68 про Кобен: Победитель [litres] (Триллер, Детективы: прочее)
13 05 Книга понравилась. Необычный сюжет и развязка в самом конце. Оценка: хорошо
vadim_kz про Артем Всеволодович Туров (Art)
12 05 Немного занудно но вполне читаемо, даже несмотря на ошибки орфографии.
Isais про Белов: Книга 1. Слесарь [СИ] (Боевая фантастика, Фэнтези, Постапокалипсис, Самиздат, сетевая литература)
12 05 Автора аннотации обманули -- картинка на обложке с фовизмом рядом не пробегала. Максимум, на какое художественное течение она тянет, -- примитивизм. Если вообще считать, что эта картинка относится к искусству...
zingy про Медведева: Жена архимага [litres] (Любовная фантастика)
12 05 главный герой просто омерзителен Оценка: плохо |