ИЛ, 2012


Сортировать по: Показывать:
Иностранная литература: ИЛ, 2012

ИЛ, 2012: Иностранная литература, 2012 № 01

ИЛ, 2012: Иностранная литература, 2012 № 02

ИЛ, 2012: Иностранная литература, 2012 № 03

ИЛ, 2012: Иностранная литература, 2012 № 04

ИЛ, 2012: Иностранная литература, 2012 № 05
Верна [Verna ru] 83K, 16 с. (пер. Дорман) - Гэллико
Стекло [Glass ru] 641K, 153 с. (пер. Суриц) - Сэвидж

ИЛ, 2012: Иностранная литература, 2012 № 06

ИЛ, 2012: Иностранная литература, 2012 № 07

ИЛ, 2012: Иностранная литература, 2012 № 08
Стихи 39K, 4 с. (пер. Векшина) - Хонет
Сфинкс 1099K, 52 с. (пер. Матвеев) - Уайльд

ИЛ, 2012: Иностранная литература, 2012 № 09
Стихи 43K, 6 с. (пер. Гусев) - Лацфи

ИЛ, 2012: Иностранная литература, 2012 № 10
Нагасаки [Nagasaki ru] 265K, 45 с. (пер. Кислова) - Фай

ИЛ, 2012: Иностранная литература, 2012 № 11
Молнии [Des éclairs ru] 389K, 88 с. (пер. Волевич, ...) - Эшноз
Рембо сын [Rimbaud le fils ru] 300K, 67 с. (пер. Кулиш, ...) - Мишон

ИЛ, 2012: Иностранная литература, 2012 № 12
Lossangi про Уайльд: Сфинкс (Поэзия: прочее) 02 02
Да, и то, что изображено на гробнице Уайлда на кладбище Пер-Лашез - не сфинкс, а летящий ангел, выполненный в тяжеловесном псевдоегипетском стиле. Привет комментатору!

Антонина82 про Маккрам: Жизнь Вудхауза [Фрагменты книги] (Биографии и Мемуары) 19 12
Читаешь про заключение Вудхауза в немецком лагере, и вспоминается описание мучений советских граждан в концлагерях Германии. Две бо-ольшие разницы. Хотя плен есть плен. Но есть плен для цивилизованных людей, а есть для советских "нелюдей" (:

Jin про Бассман: Орлы смердят (Современная проза, Постапокалипсис) 30 11
>> Такой художественный метод назван автором постэкзотизмом...
Есть более точное определение - идиотизм. И для автора и книги в целом.

sibkron про Виар: Литература подозрения: проблемы современного романа (Критика) 30 11
Хорошая статья о современном французском романе (или европейском?).

sibkron про Бродо: Беседуя с Андре Жидом на пороге издательства (Критика) 30 11
Всем интересующимся современной французской литературой рекомендую.

Alisse954 про Арминио: Открытки с того света (Современная проза) 24 10
Потрясающе, как в одном предложении можно уместить целую смерть и даже жизнь человека. По сути Франко Арминио сумел в этом небольшом произведении уместить все: от смысла жизни до сути никчемности бытия. Как жаль, что нельзя отправить таких открыток, было бы очень любопытно, интересно что каждый из нас уместил бы в эти несколько строк.

Антонина82 про Мазинани: Последний падишах (Историческая проза, Современная проза) 15 09
Обратите внимание на этого автора. Я совершенно ничего не знала о литературе Ирана. Считала, что светских произведений там не пишут, только религиозные. А здесь очень неплохо написанный роман современного иранского писателя. И как нормы жизни у нас с ними разнятся. С нашей "колокольни" неправильно судить, что хорошо и плохо об "ихних минаретах".

Антонина82 про Базиле: Сказка сказок, или Забава для малых ребят [без иллюстраций] (Классическая проза) 19 08
Не ведитесь на название. Эта книга не для детей. А то замучаетесь объяснять ребятишкам значение многих слов :)
А взрослым рекомендую почитать. Помните, как у Городницкого "Разве сказки нужны только детям? Сказки взрослым гораздо нужней".

Антонина82 про Уайльд: Сфинкс (Поэзия: прочее) 19 08
На мой взгляд, перевод Гумилева - лучший. В данной публикации интересны комментарии


der Fremde про Цуцуи: Мой гранпа (Современная проза) 29 07
Мне совершенно непонятно, что в этой книге может понравиться! История тривиальная, характеры картонные, интриги нет, чувств нет.

Антонина82 про Луис: «Желаний своевольный рой» [эротическая литература на французском языке, XV-XXI вв.] (Классическая проза, Современная проза, Поэзия: прочее, Драматургия: прочее, Эротика, Секс) 19 07
Очень интересная подборка. Единственно замечание, как бы не досталось редакции Иностранки от наших законодателей. Прочтет какой-нибудь "умник" "Учебник хороших манер для маленьких девочек" и объявит на весь свет, что в "Иностранке" педофильское лобби засело. А другой "умник", начитавшись "Порнографа", решит, что в России надо это внедрить :)

Антонина82 про Сэвидж: Стекло [Glass ru] (Современная проза) 24 05
Очень грустная вещь. Про одинокую старость. Хотя мне, честно говоря, книг про весёлую одинокую старость не попадалось. Когда единственным компаньоном у пожилой женщины, ручная крыса, да и то не ее, соседка одолжила на время.
И вечный спутник старости - грязные окна. Это мне знакомо по московской жизни. Когда пожилые люди не могут самостоятельно вымыть окна, сил нет. Близких и родных - нет, тимуровцев тоже не стало. А неблизкие молодые люди - будут лучше раздавать ленточки к праздникам, чем оказывать реальную помощь конкретному старому человеку.
Написано очень хорошо. Кого тематика не пугает, рекомендую прочесть.

Антонина82 про Беннетт: Голы и босы [The Clothes They Stood Up In ru] (Современная проза) 18 04
Парадоксальная ситуация произошла с супругами Рэнсонами. В один прекрасный вечер (не для них) они вернулись домой, а из квартиры пропали абсолютно все вещи. Сюжет необычный.
Уже второй раз на страницах Иностранки читаю с удовольствием произведения Алана Беннетта. Почему его так мало переводят на русский. Автор замечательный!

Антонина82 про Сёч: Лимпопо, или Дневник барышни-страусихи [Limpopo avagy egy strucckisasszony naplója ru] (Современная проза, Сатира) 02 04
Тем, кому нравится книга Оруэлла «Скотный двор», рекомендую обратить внимание на это произведение. Главная героиня страусиха Лимпопо. Она наглоталась (буквально) книг, которые кто-то выбросил на помойку. Эти книги перемешались у нее и страусиха выдает подчас такие перлы.
Сатира на нашу действительность. Досталось и демократам (очень смешная зарисовка, как с помощью демократических процедур – голосования, играли в шахматы) и их идеологическим противникам.
Особо надо отметить отличную работу переводчика. Венгерский язык очень сложен для иностранцев, а здесь такой, насыщенный различными цитатами из книг, текст.
Мне понравилось. Я думаю, любители современной переводной прозы тоже оценят по достоинству этот роман.
ЗЫ: очень смешно автор высмеял европейскую толерантность. Приведу цитату про боксера, который в бою побил негра:
Какое-то время Злыдень пытался доказывать, что он, право слово, хотел просто драться и чернокожего бил вовсе не из-за его внешности. То есть бил его не как негра, а как спортсмена.
— То есть как это не как негра, — рявкнули на него, — а что у него на майке было написано?
На майке соперника, действительно, красовалось название его страны, а именно Нигер, так что Злыдню не оставалось ничего другого, как сказать, что на ринг его посылали махать кулаками, а не читать и он понятия не имел о том, что его соперник негр.
Ему, естественно, не поверили и даже высмеяли: как это он мог не заметить, что дерется с негром?

Антонина82 про Арминио: Открытки с того света (Современная проза) 28 01
Интересно, слушал ли автор песню Виктора Цоя «Следи за собой – будь осторожен»? Вряд ли. Он же итальянец. Хотя мне показалось, что это своего рода продолжение песни.

Страницы

X