Александра Игоревна Самарина

Биография

Александра Игоревна Самарина (род. 1994, Москва) — переводчик и поэт из России.

Окончила с отличием переводческое отделение Литературного института имени Горького. В 2012 году она участвовала в международной программе Айовского университета для молодых авторов «Between the Lines», в 2014 году заняла второе место на поэтическом конкурсе Института журналистики и литературного творчества.
В 2016 году Александра Самарина была удостоена учреждённой при участии проекта «Литература без границ» поощрительной премии начинающему переводчику в составе Премии имени Норы Галь за перевод короткой прозы с английского языка. В нашей резиденции Александра в августе 2016 года работала над улучшением отмеченной работы — перевода рассказа Дона Делилло «Полночь у Достоевского».

ФантЛаб




Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё

Переводчик

Детективные истории Нэнси Дрю


RSS

Joel про Кагава: Лисья тень (Фэнтези) 14 09
Вполне мило и соответствующе по всем канонам янг-эдалта. Надо глянуть продолжение, хотя американцы ругались в отзывах - говорили, что получилось хуже первой.
-
Четверка.
Оценка: хорошо

X