Мария Исааковна Брусовани

Биография

Мария Исааковна Брусовани (род. 14 декабря 1953, Ленинград) - переводчик с французского.

С 1967 года посещала литературный клуб «Дерзание» во Дворце Пионеров.
В 1971 году поступила и в 1976 году окончила ЛГПИ им. Герцена, где училась на отделении романо-германской филологии факультета иностранных языков.
Отработав 1977-1978 год учителем французского языка, с 1978 года до выхода на пенсию в 2009 служила в Литературно-мемориальном музее Ф.М. Достоевского. Последние семнадцать лет – главным хранителем.
Переводом с французского языка занимаюсь с 1968 года.
Первая самостоятельная публикация – 2003 год. С тех пор сотрудничаю с петербургскими издательствами «Вита Нова», «Ретро»; с екатеринбургским издательством «Rama-publishing»; с издательством «Азбука» – на постоянной основе. Имею большой опыт литературного редактирования, литературной обработки текста и составления комментариев. Перевожу специальную литературу по психологии.
К настоящему времени опубликовано около 300 а.л. переводов прозы.




Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё

Переводчик

Комиссар Франк Шарко
Люси Энебель
Нотомб, Амели. Сборники
Последняя рукопись


RSS


albatrossoff про Моруа: Литературные портреты: Волшебники и маги [litres] (Классическая проза, Биографии и Мемуары, Литературоведение) 27 06
Какой такой Герберт Джордж Дэллс? Уэллс! Везде далее по тексту, кроме заголовка — Уэллс. Поправьте, пожалуйста.

mysevra про Тилье: Адский поезд для Красного Ангела [Train d'enfer pour ange rouge ru] (Триллер) 29 09
Так себе. Кто «злодей», понятно с первых же минут его появления в кадре. Жесть ради жести и неоправданное смакование подробностей, от чего впечатления только теряют остроту. Если бы не намёк на мистику, я бы вообще заскучала.
Говорят, дальше будет лучше - и только на это большая надежда
Оценка: неплохо

Абракадабра89 про D.O.A.: Время скорпионов [Citoyens clandestins ru] (Политический детектив) 04 09
не знаю почему,но меня прет от такой литературы))
Оценка: неплохо

mysevra про Тилье: Последняя рукопись [Le Manuscrit inachevé ru] (Триллер, Детективы: прочее) 15 10
Обожаю Гранже, но совсем не смогла воспринять Тилье. У первого жестокости и мерзости так уместны, что без них просто никак. А этот пыжится чего-то, накручивает, пытается изо всех сил ужаснуть; вроде как человек мяукает коту: звуки те же, но получается абракадабра.
А собственно детективная линия, без всего этого антуража, совсем неплоха.
Оценка: неплохо

Кэт_Даллас про Тилье: Адский поезд для Красного Ангела [Train d'enfer pour ange rouge ru] (Триллер) 18 03
Это первая книга Тилье о Комиссаре Шарко и...первый блин не просто комом, а катастрофически корявым комом, если можно так выразиться. Даже сложно представить, что впечатляюще жуткий "Монреальский синдром" и колоритный "Проект "Феникс" (тут где-то лежат мои отзывы и на эти романы - и отзывы сугубо положительные) написал тот же самый человек, который наваял и это... произведение.
Если последующие романы о Шарко напоминают мне Гранже в его лучшие времена, то "Адский поезд" - это смесь средненькой детективной линии, нагромождения "жести" и к месту, и не к месту (чернуха ради чернухи, а не как особенность стиля), и безумное количество причитаний в стиле "ну вы посмотрите какой кошмар творится...нет, вы как следует посмотрите, а я еще сто раз за три страницы повторю, как все чудовищно" - утрирую немного, но суть такова.
Может, отчасти дело в переводе, но сплошные "чудовищно", "омерзительно", "гнусно" и "дьявольски" из уст главного героя напрягали неимоверно. Удивительно, что с таким утонченным восприятием Шарко еще не загремел в соответствующую лечебницу.
Да и остальные персонажи - шахтер, простой работяга рассказывает о нестандартном сексуальном опыте в лавкрафтовском стиле - ага, тут вам и "омерзительное ликование", и "эта дьяволица" и тому подобное. И атмосфера мрачной жути, которая должна исходить от произведения с таким сюжетом, здорово ослабевает от многократного повторения и подчеркивания. какие ужасы тут творятся. В последующих романах автор выучился передавать ощущение напряжения, страха и словно висящий в воздухе мрачняк при помощи незаметных нюансов, ну а "Адский поезд"... ага, про первый блин я уже упоминала.
Имеющаяся в романе мистическая составляющая также меня не порадовала, ибо вплести ее в повествование гармоничным образом, на мой взгляд, не удалось.
В общем, тем, кому полюбился Тилье и Шарко по "Комнате мертвых", "Монреальскому синдрому" и "Проекту "Феникс", совет - не стоит браться за "Адский позед для красного ангела" и портить впечатление от автора)
Тем же, кто с творчеством Тилье не знаком, но хочет познакомиться, советую эту книгу пропустить, дабы не разочаровываться - лучше начните с "Комнаты мертвых", а затем перескочите на "Монреальский синдром".

X