Вы здесьЛидия Николаевна Годовикова
Биография
Лидия Николаевна Годовикова (1930 – 1986) - филолог, специалист по латинскому и греческому языкам. Родилась 8 марта 1930 г. в Москве. В 1948 г. поступила на классическое отделение филологического факультета МГУ, который окончила в 1953 г. Сразу же начала работать на кафедре древних языков исторического факультета МГУ; сначала старшим лаборантом с почасовой нагрузкой в вечерние часы, затем преподавателем, старшим преподавателем, доцентом, вплоть до кончины 26 декабря 1986 г. Лидия Николаевна вела занятия как по элементарному курсу латинского и древнегреческого языков на историческом и юридическом факультетах, так и в специальных группах кафедр истории древнего мира, Средних веков, археологии, истории искусств, а также индивидуальные консультации с дипломниками и аспирантами этих кафедр и, очень редко, кафедр периода феодализма и источниковедения отечественной истории. Уже в последние годы жизни, в непрерывной борьбе с тяжелой болезнью, заново разрабатывала и вела восстановленный в восьмидесятые годы на биологическом факультете (как оказалось, ненадолго) спецкурс “Греко-латинские основы палеонтологической терминологии”. Значительную долю в преподавательской нагрузке Л. Н. занимали не элементарные курсы (к которым, впрочем, она относилась очень серьезно и отточила до блеска и виртуозности), а специализированные занятия с дипломниками и аспирантами с очень широким репертуаром сложнейших источников. Это были тексты, созданные на протяжении всех столетий использования латыни и древнегреческого. В. И. Исаева начинала под ее руководством знакомство с источниками по проблемам греческого полиса IV в. до н. э., а А. И. Сидоров — со сложнейшими гностическими текстами. С полонистом М. В. Дмитриевым она занималась поздней латынью, а с автором этих строк читала русские известия византийского хрониста XI века Иоанна Скилицы, тогда еще не переведенного ни на один из современных языков. Стажеры и аспиранты исторического факультета, приехавшие в Москву из провинциальных вузов, навсегда запомнили ее консультации, помогавшие за несколько лекций систематизировать все знания по латинской грамматике. С большой теплотой и благодарностью вспоминает эти занятия львовянин С. Г. Яковенко. К сожалению, мне знакомы лишь немногие из учеников Л. Н., поэтому не могу даже просто перечислить всех основных тем ее фактически спецкурсов по древним и средневековым авторам. Среди ее бумаг остались многочисленные подготовительные выписки к занятиям по Никите Хониату, Иоанну VI Кантакузину, И. Кобенцелю и Д. Буховскому, десяткам более традиционных античных авторов. Научная специализация Л. Н. — латинские источники по истории России XVI в. В 1971 г. она защитила кандидатскую диссертацию по историческим сочинениям Антонио Поссевино о России, а в 1983 г. издала перевод этих сочинений со вступительной статьей и комментарием. Выбор темы был далеко не случаен: Л. Н. была глубоко убеждена, что именно латинские и греческие источники по отечественной истории должны изучаться русскими филологами-классиками, причем в первую очередь именно с позиций историка, филология должна играть [28] вспомогательную роль. Отсюда и наиболее азартный интерес к работам тех учеников, которые изучали иноязычные источники по истории Руси и России, в частности к моей. Отсюда и желание возродить задуманный еще в 50-е годы, но не осуществленный проект издания учебного пособия для студентов-русистов — хрестоматии греческих и латинских источников по русской истории с историко-филологическим комментарием. Это начинание Л. Н. также не успела завершить. Даже неимоверные сложности с изданием перевода Поссевино — он пролежал без движения в издательстве МГУ более 8 лет — не разочаровали ее в выбранной теме. Справедливость требует заметить, что в той тяжелой ситуации не было вины издательства: такова была политическая обстановка в Москве 70-х годов XX века. Мало кто теперь поймет, почему “недружественные высказывания” иезуита XVI в. о России Ивана Грозного воспринимались в некоторых инстанциях почти как “антисоветские” и уже сами по себе могли стать препятствием к публикации. Поссевино же вдобавок еще и активно содействовал русско-польским переговорам, а в те годы любые упоминания о Польше в открытой печати, мягко говоря, не приветствовались, что в очередной раз затормозило книгу, прошедшую уже почти все стадии издательского цикла. Причем степень свободы, отпущенная разным издательствам, была различна: то, что проходило малым тиражом в издательстве “Наука”, запрещалось в рассчитанной на более массового читателя серии “Университетской библиотеки”. Сочинение Якоба Ульфельдта Л. Н. переводила в последние месяцы жизни, прекрасно понимая, что времени осталось немного и надо спешить. Предварительная работа по этому автору была ею проделана, видимо, еще за несколько лет до этого, в процессе занятий с одной из дипломниц. Когда Л. Н. узнала, что ученица не собирается больше заниматься наукой, она сочла своим долгом перевести интереснейший источник сама. Нет никаких сомнений в том, что какие-то наброски комментария Л. Н. делала уже в процессе перевода, для нее эти виды работы были совершенно неразделимы. Показывать: Переводчик |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
aldan RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 6 часов
monochka RE:С 8 Марта! 8 часов babajga RE:Книга чуДОМищ 2 дня ProstoTac RE:Подборка о Первой Мировой 4 дня babajga RE:Нержавеющая сабля 6 дней sem14 RE:«Уроки русского» 6 дней Isais RE:Древний Рим. Подборка книг 1 неделя kopak RE:О группе Дятлова. О той самой, того самого... 1 неделя edvud RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 1 неделя babajga RE:Отчаянная осень 1 неделя babajga RE:Сказки Сени Малины 1 неделя babajga RE:Сказки 1 неделя babajga RE:Мои четвероногие друзья 1 неделя Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 1 неделя Isais RE:Семейственность в литературе 2 недели kopak RE:Таинственная личность админа Флибусты 2 недели babajga RE:Ласси возвращается домой 2 недели Isais RE:удаление "двойников" 3 недели Впечатления о книгах
Олег Макаров. про Целитель магических животных
06 03 Хорошая серия, легко и по-доброму написана. Почитал бы ещё, но нету
laurentina1 про Целитель магических животных
06 03 Прекрасная серия! Мир очень интересный и увлекательный, герои вызывают симпатию, главгады - частично тоже
Лысенко Владимир Андреевич про Мастер: Война у порога (Документальная литература, О войне)
06 03 Армия убийц за деньги, на осликах идущая в бой. Оценка: нечитаемо
Олег Макаров. про Комиссар
05 03 Трилогия ужасна: её очень тяжело читать, при том что написана она весьма лёгким, изящным и грамотным языком. Раз пять, наверное, за ту неделю, пока читал, хотел закрыть книгу и больше не открывать. Потому что это невыносимо: ………
francuzik про Nooby: Торговец (Городское фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
05 03 Нормальное лёгкое чтиво. Не шедевр конечно, но раз прочесть можно. Оценка: хорошо
decim про Сандерсон: Звездная эскадрилья [сборник litres] (Боевая фантастика, Героическая фантастика, Космическая фантастика, Научная фантастика)
04 03 Переводил ленивый дройд. Подозреваю, что и в подлиннике не блещет, но не настолько же. Оценка: плохо
mysevra про Мастертон: Жертвоприношение [Prey ru] (Ужасы)
03 03 Начиналось всё до оскомины стандартно, но вот дальше пошло веселее – кто успел, тот и царь горы. Оценка: хорошо
Олег Макаров. про Измайлов: Неправильный лекарь. Том 1 (Боевая фантастика, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
02 03 Как-то медленно и неувлекательно. Даже не знаю, что не так Кроме того, ГГ периодически настолько дурак, что кажется, даже автору за него неловко. UPD Хотя нет. Автору норм Оценка: плохо
Лысенко Владимир Андреевич про Емельянов: Японская война 1904. Книга третья (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
02 03 Спасибо. Интересно. Увлекательно. Книга понравилась. Жду продолжение. Оценка: отлично!
Barbud про Войтенко: Длинный (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
02 03 Примитивное картонное писево. Персонажи бесхарактерны и однообразны, ГГ - Марти Сью, в кустах разбросаны рояли. В "недочитанное". Оценка: нечитаемо
nik_ol про Донцова: Кружок экстремального вязания [litres] (Иронический детектив, Детективы: прочее)
28 02 Спасибо, что выложили новое!) Оценка: хорошо
gruin про Валин: Штурмуя Лапуту (Боевая фантастика, Героическая фантастика, Самиздат, сетевая литература)
28 02 Повествование окончательно стало бессвязным и немотивированным. Даже рояли кончились. Оценка: нечитаемо |