Вы здесьДжозеф Хеллер
Биография
![]() Джозеф Хеллер (англ. Joseph Heller, 1 мая 1923, Нью-Йорк, США — 13 декабря 1999, Нью-Йорк, США) — американский прозаик-романист. Российскому читателю Хеллер известен в основном своим сатирическим антивоенным романом с элементами литературы абсурда «Уловка-22» (англ. Catch-22). Хеллер является автором нескольких известных романов — «Что-то случилось» (Something Happened, 1974), «Чистое золото» (Good as Gold, 1979), «Господу ведомо» (God Knows, 1984), «Вообрази себе картину» (Picture This, 1988), «Это не шутка» (No Laughing Matter, 1986), «Портрет художника в старости» (Portrait of an Artist as an Old Man, 2000 — издан посмертно, см. также роман Джеймса Джойса «Портрет художника в юности» — роман Хеллера и по названию, и по смыслу является антагонистом работы Джойса). Сортировать по: Показывать: Книги на прочих языках
ttanya про Хеллер: Что-то случилось [Something Happened ru] (Современная проза)
09 12 спасибо за прекрасный перевод Р.Е. Облонской ... так вывернуть себя на изнанку можно только в художественном произведении ... каждого из нас хотя бы раз посещают такие ужасно откровенные мысли о своих родных и сотрудниках ... но не каждый готов признаться в этом криминале даже самому себе ... книга прекрасная и ужасная по откровенности ... невозможно читать, но и бросить читать - тоже невозможно ... ненавидишь героя за его циничные мысли ... но, ведь, ты и сам бываешь иногда таким же циником ... хорошо, что цинизм героя выражается только в его мыслях, не затрагивая его поступков ... цинизм и юмор - вроде бы не совместимые понятия ... но тем, наверно, и прекрасна эта книга - совместимостью несовместимого ... очень понравилась ... спасибо раздающему ... с уважением ...
Proudhon про Хеллер: Уловка-22 [сокращенный перевод] [Catch-22 ru] (Современная проза, Юмористическая проза)
21 05 Прогремевшая в свое время книга. Взгляд на Вторую мировую из-за океана. Война, которую ведет американский генералитет, показана Дж.Хеллером как бюрократический механизм, где нет места подвигу и героизму, зато он активно вырабатывает маразм, скуку, абсурд и садизм. Читая эту книгу, понимаешь, что историческая память о самой большой войне коренным образом различается даже для тех стран, что были союзниками.
калибан2 про Хеллер: Что-то случилось [Something Happened ru] (Современная проза)
02 08 Хеллер мой любимый писатель. Уловка 22, Вообрази себе картину - самые любимые произведения. Но вот Что-то случилось очень своеобразное произведение. Во-первых тяжело читается, это не рассказ об одной американской семье, это монолог, даже не монолог,а кем то записанные мысли человека. Переходы из одной темы в другую, ничем не связанные, длинное, занудное рассуждение. Такого там не встретишь:"...С таким генералом, как Пеккем, требовалось аккуратное обхождение. Это был эрудированный, воспитанный и педантичный генерал, который знал длину окружности экватора и писал «численно возросли» там, где другой написал бы «увеличились». Вообще-то, конечно, он был порядочной дубиной, и никто не знал этого лучше, чем генерал Дридл,...". Честно, было желание бросить читать книгу. Во-вторых, то о чем пишется - это очень важные вещи. Это проблемы семьи, откуда берутся проблемы с детьми, проблемы с женой, почему муж ходит налево, откуда скрытнасть человека, все держать в себе ни с кем не делиться, и при это никого не слушает. Автор не дает ответы, сам думай что к чему. Читая роман все думал - как такое произошло??? В чем причина??? Могу ответить словами Жванецкого: "Все наши проблемы в том, что мы в начале женимся, а потом выбираем".
Mihkel про Хеллер: Уловка-22 [сокращенный перевод] [Catch-22 ru] (Современная проза, Юмористическая проза)
13 11 Господа, а кто-нибудь мог бы мне подсказать, что есть "перевод Мачулиса"? Откуда взялось это заблуждение? Или я, быть может, что-то пропустил? Насколько мне известно, было несколько изданий "Уловки" на русском языке. Первое - Воениздат, 1967, с сокращенным переводом Титова и Виленского. Это я знаю точно, поскольку это издание у меня есть в бумажном варианте. Потом издательство "Трамвай", в 1995, выпустило тот же самый перевод (вот тут - электронное издание http://lib.rus.ec/b/319342/view). Есть ещё издание "Амфоры" с переводом Кистяковского ("Поправка-22"). Он полнее, но более техничен, поэтому суховат, на мой взгляд. В этом документе http://www.thinkaloud.ru/parallel/hel-catch22.doc указан еще один перевод, но он был представлен в качестве научной работы и не издавался. А вот тут приведен текст в переводе Титова и Виленского http://lib.ru/INPROZ/HELLER/catch22.txt и указано, что электронное сканирование и вычитку сделал Валентин Мачулис. Но это же не перевод! Пожалуйста, кто знает точно, объясните, если не трудно. Как-то не очень приятно, что ошибка расползается все шире.
igor.yarovoi@bluewin.ch про Хеллер: Уловка-22 [сокращенный перевод] [Catch-22 ru] (Современная проза, Юмористическая проза)
15 09 Действительно есть некое подобие Швейка,но то шедевр,а это,по моему-бред.Но вкусы разные,просто моё мнение...
Narcoman-chtole-suka про Хеллер: Уловка-22 (Современная проза, О войне)
10 05 Согласен , согласен! Браво, бррраааааво! Точно-точно: американский Швейк! Читать, читать! Непременно читать! ЙЙоооосссааааррриаанн!
Amur4ik про Хеллер: Уловка-22 (Современная проза, О войне)
10 02 не не моё. дочитала до 5 главы "Вождь Белый Овес" и бросаю это дело. Вообще не могу в ехать в смысл и бредовость. Не пошло и всё брррр
h1tman про Хеллер: Уловка-22 (Современная проза)
22 09 Одна из лучших книг в американской литературе. Кстати, "Что-то случилось Something Happened" никто не встречал на русском? Очень очень хотелось бы увидеть эту книгу здесь.
Shellar про Хеллер: Вообрази себе картину [Picture This ru] (Историческая проза)
08 08 Джозеф Хеллер в России ассоциируется только с "Уловкой-22", хотя остальные его книги ничуть не хуже, они просто немного другие. В этой книге нет военной сатиры, в ней гораздо меньше юмора, но если вы хотите взглянуть на 3 этапа истории - Античную Грецию, Голландию XVI века и США середины XX века глазами Рембрандта и Аристотеля с его картины, тогда прочитайте "Вообрази себе картину". Вы точно не пожалеете.
AardFox про Хеллер: Уловка-22 (Современная проза)
22 07 Сканю сейчас перевод Кистяковского ("Поправка-22"). Но он тоже по сравнению с оригиналом не так уж и хорош, просто более полный. У Мачулиса очень много моментов опущено, зато язык более живой.
Ecuatoriana про Хеллер: Уловка-22 (Современная проза)
03 07 Я люблю эту книгу. Однако, хороший перевод - это большое дело. Однажды попалась мне она в другом переводе, не Мачулиса. И это было совсем-совсем не то.
Quae про Хеллер: Уловка-22 (Современная проза)
01 07 Присоединяюсь к просьбе найти Поправку-22 в переводе Кистяковского. Йоссариан - Швейк Второй мировой. Фантасмагоричная антивоенная сатира. Но особенно интересно как идёт развитие сюжета - это не последовательное описание "похождений" одного человека. Здесь сюжет раскручивается постепенно - появляются новые детали, происходят постоянные повторы, рассмотрение тех же событий, но глазами других героев. Очень увлекательно. Шедевр.
yossarian про Хеллер: Уловка-22 (Современная проза)
29 04 ЦИТАТА: "но продолжение читать боюсь, очень не уверена, что оно будет достойным." - Видел я это продолжение ("Лавочка закрывается") когда-то давно на бумаге. Полистал - не вставило. Ибо очень слабый был перевод. По сравнению с "Поправкой-22", которуя я читал в переводе Кистяковского. Кистяковский - это блеск. Жаль, что затем он увлёкся диссидентством. В ущерб основной работе.
tepmuhyc про Хеллер: Catch-22 [en] (Современная проза)
09 08 "Похождения бравого солдата Швейка" в вольной интерпретации американца. Почему американца - потому что много в книге встречается их локальных заморочек. Соприкосоновение с реальностью - минимальное. Гротеск и фантасмагория. Что-то вроде Дилберта с военным уклоном. К прочтению - обязательно. Желательно в оригинале.
Stiver про Хеллер: Catch-22 [en] (Современная проза)
14 04 Можно добавить, что "Catch 22" стало крылатым выражением в английском языке. Отличная книга.
red-fox про Хеллер: Catch-22 [en] (Современная проза)
14 04 Одна из лучших книг. Менее смертоубийственная, чем русские книги о войне. Показывает весь механизм "альтернативно мыслящей" бюрократии. Эдакая квинтессенция армии в миниатюре. Одно из особых особых отличий книги - нерегулярность "времени действия". Несмотря на полную мешанину из чего-то смахивающего на прошлое/настоящее, все читается без особых проблем. За что этой книге большой плюс. Юмор? Присутствует. ^_^ |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Aliki RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 час
babajga RE:Нержавеющая сабля 1 день sem14 RE:«Уроки русского» 1 день Isais RE:Древний Рим. Подборка книг 2 дня kopak RE:О группе Дятлова. О той самой, того самого... 3 дня edvud RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 3 дня babajga RE:Отчаянная осень 4 дня babajga RE:Сказки Сени Малины 4 дня babajga RE:Сказки 4 дня babajga RE:Мои четвероногие друзья 4 дня Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 5 дней Isais RE:Семейственность в литературе 1 неделя kopak RE:Таинственная личность админа Флибусты 1 неделя babajga RE:Ласси возвращается домой 2 недели sem14 RE:Подборка о Первой Мировой 2 недели Isais RE:удаление "двойников" 2 недели Isais RE:Кармен Мола - Пурпурная сеть [litres] 3 недели Isais RE:Детство, опаленное войной (Вторая мировая 1939-1945 и ВОВ) 3 недели Впечатления о книгах
mysevra про Мастертон: Жертвоприношение [Prey ru] (Ужасы)
03 03 Начиналось всё до оскомины стандартно, но вот дальше пошло веселее – кто успел, тот и царь горы. Оценка: хорошо
Олег Макаров. про Измайлов: Неправильный лекарь. Том 1 (Боевая фантастика, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
02 03 Как-то медленно и неувлекательно. Даже не знаю, что не так Кроме того, ГГ периодически настолько дурак, что кажется, даже автору за него неловко. UPD Хотя нет. Автору норм Оценка: плохо
Лысенко Владимир Андреевич про Емельянов: Японская война 1904. Книга третья (Альтернативная история, Попаданцы)
02 03 Спасибо. Интересно. Увлекательно. Книга понравилась. Жду продолжение. Оценка: отлично!
Barbud про Войтенко: Длинный (Исторические приключения, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
02 03 Примитивное картонное писево. Персонажи бесхарактерны и однообразны, ГГ - Марти Сью, в кустах разбросаны рояли. В "недочитанное". Оценка: нечитаемо
nik_ol про Донцова: Кружок экстремального вязания [litres] (Иронический детектив, Детективы: прочее)
28 02 Спасибо, что выложили новое!) Оценка: хорошо
gruin про Валин: Штурмуя Лапуту (Боевая фантастика, Героическая фантастика, Самиздат, сетевая литература)
28 02 Повествование окончательно стало бессвязным и немотивированным. Даже рояли кончились. Оценка: нечитаемо
Stager про Валин: Штурмуя Лапуту (Боевая фантастика, Героическая фантастика, Самиздат, сетевая литература)
26 02 Повествование окончательно стало бессвязным и немотивированным. Даже рояли кончились. Но забавно, местами увлекательно. Оценка: неплохо
Lan2292 про Nooby: Торговец (Городское фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
26 02 чЕЛОВЕК ПИСАЛ, ТРАТИЛ ВРЕМЯ, НО К СОЖАЛЕНИЮ НА ВЫХОДЕ ПОЛУЧИЛАСЬ ХРЕНЬ, А Я ЧЕСТНО ПЫТАЛАСЬ ПРОРВАТЬСЯ ЧЕРЕЗ СТРОЧКИ, НО УВЫ И АХ. Оценка: плохо
iggy71 про Маканин: Валечка Чекина (Современная проза)
25 02 Писатель намеревался, видимо, создать загадочный образ провинциалки, "в которой что-то есть", и типа все хотят с ней познакомиться поближе, и она такая себе любвеобильная, духовная и проч. Автор ей симпатизирует, но вот образ ……… Оценка: плохо
konst1 про Рубина: Окна [Авторский сборник] (Современная проза)
25 02 Вдруг Борис заметил: – Между прочим, знаешь ли ты, что еще совсем недавно, в XVIII веке, жители Корнуолла промышляли таким вот способом: в особо сильный шторм выносили на берег большие фонари и расставляли рядами там, ……… Оценка: отлично!
Дей про Господин следователь
25 02 Очень интересно. Детективная и, скажем так, бытовая линии отличные, любовная же не понравилась. Влюбился с первого взгляда, лучше её нет (это ещё даже не разговаривал с ней ни разу), вот эти китайские церемонии с ухаживаниями ………
Олег Макаров. про Капба: Как приручить дракона - 4 [СИ] (Альтернативная история, Киберпанк, Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
24 02 Капба прекрасен как всегда. Четвёртый том не хуже (лучше!) предыдущих, хотя казалось бы куда ещё. Очень отличная книга. Оценка: отлично! |