Нина Абрамовна Воронель

Биография

Нина Абрамовна Воронель (девичья фамилия Рогинкина; род. 28 февраля 1932) — русский израильский драматург.

Статья в Википедии




Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё
Былое и дамы
Готический роман [Воронель]

Переводчик


Автор


Переводчик


Автор


Переводчик

В работе

В тисках - между Юнгом и Фрейдом 2013


RSS

Iron Man про По   : Ворон [Переводы] (Поэзия: прочее) 13 02
Я проснулся спозаранку,
Со стены достал берданку,
Дверь открыл, курок нажал -
Дохлый ворон там лежал.

ABeard про Нина Абрамовна Воронель 02 02
неоднозначная личность, неоднозначное творчество. Понятное дело, не первого круга творец.

alexgor1 про Нина Абрамовна Воронель 29 01
ABeard - да и вы не первого круга юдофоб и антисемит, так что и сравнивать нечего, а творчество оценивают не из ксенофобских побуждений, а из литературных достоинств, ну вам этого не понять.
Калавраст - ну и тупое же ты создание, из всей книги и толику описанного не понимаешь, но как ярый "сталинист" сразу с воем и криком лезешь "в атаку", ну да бесполезно ожидать чего-то ещё от подобного типа!

Калавраст про Воронель: Содом тех лет (Биографии и Мемуары) 06 11
"Гости ели, гости пили и насрали в сапоги! Видно, прав товарищ Сталин, что кругом одни враги!"
Ну и мерзкая же тётка!Все ей в душу насрали...В душу статиста...Второстепенный мало кому известный персонаж поливает дерьмом давно умерших людей.Все кругом стукачи,одна никому неизвестная Нинель-вся в белом...Отвратное создание.

Калавраст про Нина Абрамовна Воронель 06 11
"Гости ели, гости пили и насрали в сапоги! Видно, прав товарищ Сталин, что кругом одни враги!"
Ну и мерзкая же тётка!Все ей в душу насрали...В душу статиста...Второстепенный мало кому известный персонаж поливает дерьмом давно умерших людей.Все кругом стукачи,одна никому неизвестная Нинель-вся в белом...Отвратное создание.

Антонина82 про По   : Ворон [Переводы] (Поэзия: прочее) 09 10
Любителям поэзии рекомендую познакомиться с поэтическим творчеством Эдгара По, более известного в качестве автора детективов, на примере одного стихотворения. Но стихотворение «Ворон», настолько мощное, что я не знаю других примеров, когда одно произведение переводило на русский язык столько поэтов. Практически весь «Серебряный век» отметился – Брюсов, Мережковский, Бальмонт. Наши современники тоже пытаются изложить на свой лад «историю ворона» .

X