Осия Петрович Сорока

Биография

Осия Петрович Сорока (1927—2001) — советский и российский переводчик англоязычной литературы, писатель-эссеист. Известен в первую очередь переводами американской литературы XX века и пьес Шекспира.

Родился на Волыни, рос в Славуте, во время войны жил в эвакуации в Сузаке. Учился в Литературном институте, окончил Институт иностранных языков и его аспирантуру. Член Союза писателей СССР (1976). Публиковался в журнале «Иностранная литература». В 1970—1980-е годы жил в Обнинске, Калуге. Затем переехал в Израиль, где и умер.

Переводил прозу Фолкнера (в числе прочих, ему принадлежит выдающийся перевод романа Шум и ярость), Хаксли, Малькольма Лаури, Скотта Фицджеральда, Джона Стейнбека, Джона Чивера, Джона Ле Карре, Джеймса Олдриджа и др. С 1970-х годов переводил Шекспира, перевёл 10 его пьес (Мера за меру. Король Лир. Буря. — М.: «Известия», 1990; сводное издание: Комедии и трагедии. М.: Аграф, 2001).
Шекспира в его переводах ставили Анатолий Васильев, Адольф Шапиро, Сергей Женовач, Роман Козак, Игорь Яцко, Юрий Бутусов, Нина Чусова и др., эта многолетняя работа привлекает внимание лингвистов-переводоведов. Работал над книгой историко-литературных новелл-эссе «В поисках спасения» (опубликованы лишь несколько фрагментов).

Источник Википедия




Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё

Переводчик



RSS

Sanyok89 про Фицджеральд: Последний магнат [The Last Tycoon ru] (Классическая проза) 02 02
Так себе. Не лучшее произведение Фицджеральда.
Оценка: неплохо

romJoon про Хаксли: О дивный новый мир [Brave New World ru] (Социальная фантастика) 27 07
И в этот дивный новый мир мы скоро скатимся

big ben про Хаксли: О дивный новый мир [Brave New World ru] (Социальная фантастика) 31 08
оригинальная идея, даже очень, отвратительная, но интересная

Несвободная про Стейнбек: К востоку от Эдема [= На Восток От Эдема] (Классическая проза) 20 05
Удивительный, непередаваемо красивый язык и присущий только Стейнбеку особенный юмор. И еще-сюжет. Невероятные, живые характеры, все до единого, разве можно передать словами ощущение, что, может, впервые в жизни видишь краешек, отблеск чего-то настоящего, важного, истинного.

katerishna371 про Хаксли: О дивный новый мир [Brave New World ru] (Социальная фантастика) 13 04
В отличие от matvla83 меня наоборот не втянуло начало. Но концовка меня ПРОСТО ПОРАЗИЛА! Считаю, ее можно время от времени перечитывать (особенно те две главы перед самой последней.

dooms11 про Хаксли: О дивный новый мир [Brave New World ru] (Социальная фантастика) 16 02
Да, действительно не хватает в этой книге третьего пути социального развития - а то простой выбор - либо душевная грязь в индейском поселении, либо бездушный лоск и блеск в новых городах... А так книга очень интересная в плане представления будущего мироустройства и психологической проработки персонажей. По современным меркам в сюжете маловато динамики, но это с лихвой компенсируется его оригинальностью. Жаль нет продолжения.

Boshechka про Фицджеральд: Последний магнат [The Last Tycoon ru] (Классическая проза) 06 11
Хорошая вещь. Жаль, конечно, что роман не завершен... Хотя...
Может, и к лучшему? Пусть читатель сам придумает конец этой истории.

matvla83 про Хаксли: О дивный новый мир (Альтернативная история, Социальная фантастика) 30 09
Книга сперва затягивает, а потом удручает концовка.... Ноьесли учеть год написаня книги, афтор красавчи. если считаете себя обязанными читать классику НФ тогда она для Вас...

Usually_Life про Хаксли: О дивный новый мир (Альтернативная история, Социальная фантастика) 20 07
Одна из лучших антиутопий, лучше только 1984

Айса про Чивер: Жители пригорода [The country husband] (Современная проза) 16 07
Замечательное произведение, must read!
С юмором, психологично, увлекательно!
Блестяще описана стандартная, в общем, ситуация - обычный обыватель попадает в опасную для жизни ситуацию, что заставляет его взглянуть иначе... нет, что просто меняет его взгляд на жизнь и он видит все "другими глазами" - и привычный семейный быт уже кажется адом, куда он добровольно себя заточил :
"Все, кроме Тоби, ввязываются в перепалку, и она не утихает минут пять. Затем Генри подымает салфетку с шеи на лоб и ест из-под салфетки, в итоге рассыпав шпинат на рубашку. Нельзя ли давать детям обед пораньше? — спрашивает Франсис Джулию. У Джулии есть что ответить на этот вопрос. Готовить два обеда и дважды накрывать на стол она не может. Молниеносными ударами кисти Джулия набрасывает картину домашней каторги, сгубившей молодость ее, красоту ее и ум. Франсис просит понять его правильно: он чуть не погиб в авиационной катастрофе, и он не хочет, чтобы его встречало дома ежевечернее сражение. Теперь Джулия задета не на шутку. Голос ее дрожит. Никаких ежевечерних сражений нет и в помине. Обвинять в этом глупо и нечестно. До его прихода все было спокойно."
- что заставляет его сделать попытку помешать молодому парню (Клейтон) совершить такую же ошибку...
Мало того, он начинает желать странного - например, новую молодую прислугу соседей... И сами соседи и друзья начали его раздражать и он с ними ссорится!
Все это в результате (раньше же все было "хорошо") пугает его, когда он осознает случившееся и переполняющие его напривычные желания , чувства и потребности...
бедняга решает, что заболел от стресса - и записывается к психиатру, чтобы вылечиться, доктор советует ему завести успокаивающее хобби типа столярных работ и поменьше думать о произошедшем.
ГГ так хочет вернуть "нормальную" жизнь, что у него получается внушить себе, что теперь-то все наладится, и его уже опять не раздражают все милые особенности "обычного" быта : ни бегающие за заборчиком по лужайке голышом соседи, ни пес, опять жующий что-то украденное, ни сын, упрямо "летающий" (с грохотом прыгающий) всю ночь в костюме Супермена с кровати на пол, ни соседка, орущая на весь квартал...
Все ОК!
Потрясающе изложено, прекрасное раскрытие темы и тд итп - стоит читать всем поклонникам хорошего слога и интересных книг, особенно классики!
Р.С. маленькое замечание - перевод заставляет смеяться...
искрящие "выхлопные трубы" у самолета, доктор "Герцог" (наверняка это просто имя Эрл, а его зачем-то перевели), журнал "Тру Ромэнс" -что-то типа "Настоящая Романтика" - почему -то непереведенное название.... почему -то слово няня взято в кавычки...

Litlitcat про Хаксли: О дивный новый мир (Альтернативная история, Социальная фантастика) 13 07
Из всех известнейших антиутопий здесь, я считаю, лучшее устройство общества. Идеальное для именно АНТИутопии.
Однако, финал ужасает. Как-то дешево. Разочаровал полностью!

GwynBleiDD1986 про Хаксли: О дивный новый мир (Альтернативная история, Социальная фантастика) 05 06
Оруэлл, Хаксли и Замятин - тройка величайших писателей в жанре антиутопии. Все разные, но все потрясающие. Отличная книга, имхо - обязательна к прочтению.

Deborah_C про Хаксли: О дивный новый мир (Альтернативная история, Социальная фантастика) 23 12
Ставшая уже классикой антиутопия, в которой Хаксли, как множество классных писателей до и после него, помимо всего прочего показывает, что одна из самых страшных и отвратительных вещей, которые общество может сделать с человеком,- это лишить его свободы выбора.

zloyV про Стейнбек: К востоку от Эдема [= На Восток От Эдема] (Классическая проза) 29 03
Потрясающая сага - история одной семьи. Читать надо обязательно

mamont_enigman про Хаксли: О дивный новый мир (Социальная фантастика) 18 02
Хаксли озвучил проблему противостояния чего-то духовного (хотя бы в примитивном проявлении чувств, эмоций) и материалистического развития общества... и очень хорошо это сделал в этой утопии (лично я буду надеяться, что все же утопия)...

marlica про Хаксли: О дивный новый мир (Социальная фантастика) 06 12
Интересная книга, пугающая. В чём-то вызывает жалость к себе и непонимание. Запомнилось общее впечатление ужаса, что вот для тех людей, их мир - НОРМА, вся эта невозможная система воспитания, отсутствие привычных мне ценностей и морали как таковой... Ещё немаловажно то, что их мир - гротеск современного, хотя это определяющее понятие антиутопии, но в данном случае параллели в развитии очень заметны, не абстрактны, как, допустим, в "Мы". Оправдывает затраченное на чтение время.

Fornit про Хаксли: О дивный новый мир (Социальная фантастика) 14 06
Как можно так издеваться над святой идеей Исскуственной Эволюции?
Редиска ты, Леонард!

X