Вы здесьИрина Исаевна Кузнецова
Биография
Ирина Исаевна Кузнецова (род. 1948) — переводчик с французского. Переводила Г. Аполлинера, С. де Бовуар, А. Боске, А. де Виньи, Р. Гари, В. Денона, А. Камю, Колетт, Ш. Кро, Б. Ноэля, М. Пруста, А. Рембо, Н. Саррот, Х. Семпруна, М Уэльбека и др. Лауреат премии «Инолитл» [1997], премии им. Мориса Ваксмахера [1999]. Награждена французским орденом Академической пальмовой ветви. Сортировать по: Показывать: Раскрыть всё ПереводчикРедакторПереводчик
Igrina про Ирина Исаевна Кузнецова
08 02 Все хвалят писателей и забывают похвалить переводчика. Однако, именно благодаря хорошему переводчику мы можем по достоинству оценить качество писателя! Помните об этом! Госпожа Кузнацова — практически лучшая на сегодняшний день переводчица с французского оценка: ОТЛИЧНО!!
JuliaBat про Санд: История истинного простофили по имени Грибуль (Сказка)
31 07 Очень люблю ее сказки. Красивые, умные, глубокие. Жаль, что в интернете нет остальных сказок Жорж Санд.
Павел М. про Нотомб: Серная кислота [Acide sulfuriqui ru] (Современная проза)
23 04 Блистательно! Отличная проза.
Барнаул про Нотомб: Серная кислота [Acide sulfuriqui ru] (Современная проза)
22 06 С самого начала - предупреждение: "никаких розовых соплей, никакого сентиментализма", интерес толпы может вызвать только жестокость, ненависть, смерть в прямом эфире. И тут же чувствительнейшее повествование о существовании невинных, случайно выбранных жертв перед телекамерами в искусственно созданном концлагере. Реалии концлагерей знакомы автору понаслышке, поэтому ни особого ужаса, ни сочувствия обреченным не возникает. Телешоу. Однако в описании причин небывалого рейтинга этого телешоу рассказ поднимается до высот умного и злого памфлета. Конец - по законам всех шоу: добро победило, зло перевоспиталось, прошлое забылось, начинаем жить с чистого листа. Язык - удачный гибрид не слишком тяжеловесного канцелярита и баптистской проповеди. Рассчитано на любителей мыльных опер с не слишком естественными переживаниями по ходу действия и с обязательным хэппи эндом. Хороший перевод.
ProstoTac про Ланжевен: Цепь в парке (Современная проза)
12 06 Описание:ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Андре Ланжевен, с творчеством которого впервые знакомится советский читатель, принадлежит к видным представителям современной франкоязычной литературы Канады, он завоевал известность своими выходившими в 60-е годы романами «Ночной беглец», «Пыль над городом», «Время людей», «Американский лось». Действие его последнего и, по оценке критиков, наиболее значительного произведения «Цепь в парке» (1974) разыгрывается в Монреале в годы второй мировой войны. Присутствие войны постоянно ощущается в книге: пропали без вести на фронте отцы юных героев, в городе хозяйничает военная полиция, а взрослые интересуются последними сообщениями с театра военных действий. И все же война не тема, а, скорее, общий фон романа. В центре его — трудная судьба восьмилетнего мальчика-сироты Пьеро, прожившего несколько лет в монастырском приюте и внезапно очутившегося за его стенами, в странном и непонятном для него «большом мире», совсем непохожем на ту лучезарную сказочную картинку, какую он рисовал в своем воображении. Светлый поэтический мир детской фантазии, помогающий маленькому герою выстоять среди злобных монахинь-ворон, как он их называет, сталкивается с суровой неприкрашенной действительностью, едва он попадает за стены приюта. Многие его иллюзии рушатся, а им на смену приходит более трезвая и бескомпромиссная оценка окружающего. Многочисленные персонажи романа, порой нарисованные всего несколькими штрихами, даны через свежее непосредственное восприятие маленького героя, и его непредвзятый, проницательный детский взгляд как бы высветляет хорошее и дурное в людях, делает их характеры более выпуклыми и яркими. Беспощадно разоблачаются бездушие и лицемерие добропорядочных обывателей с их скудным и убогим внутренним миром. Лишь у простых тружеников, и даже у тех, кто отторгнут обществом, Пьеро обнаруживает нерастраченные запасы доброты, душевную щедрость и одаренность, зачастую не находящие себе приложения в конкретной действительности, калечащей и уродующей людские характеры и судьбы. Неприглядная изнанка жизни, открывшаяся мальчику и заставившая его распрощаться со многими надеждами и мечтами, все суровые испытания, выпавшие на его долю, не повергают Пьеро в отчаяние, он черпает силу и мужество в обретенных им реальных, невыдуманных жизненных ценностях, таких, как человеческая любовь и доброта, дружба и верность. Он больше не чувствует себя одиноким, начинает постепенно понимать, что его поиски добра и справедливости, отстаивание им собственного человеческого достоинства причисляют его к тому же племени бунтарей, к которому принадлежали его отец и брат, ко всем тем, кто бунтует против лжи и ханжества, против равнодушия и жестокости, царящих в собственническом обществе. Поэтому трагическая, горькая книга Ланжевена не оставляет ощущения безнадежности, она согрета теплотой человеческого участия, проникнута мужественным жизнеутверждением. В самый центр светового круга, очерченного солнцем, льющимся сквозь витраж, ложится на мраморную плиту крохотный белоснежный платочек и, едва не угодив под каблук девушки, скользит в сторону, словно его дернули за нитку. Дама как-то странно всхлипнула, точно тявкнула во сне собачонка, и платочек выпал у нее из рук. И тут же тихо запел орган, казалось, намалеванные под куполом ангелочки, надувая щеки, заиграли вдалеке на невидимых флейтах. Не успел он поднять глаза туда, к этой музыке, как заплаканная девушка, держа под руку заплаканную даму, уже исчезла куда-то, окруженная другими женщинами в трауре, с неподвижными, точно вылепленными из гипса лицами под черными вуалями. Шевельнувшись в последний раз, платочек застыл возле катафалка. Может, это Балибу наконец отыскал его и подает ему знаки? Но почему он не подойдет поближе? Да нет, конечно, это не Балибу! Он тоже ничего не знал. Балибу, наверно, дожидается его в Большом доме, подыхая от скуки и голода, и тратит последние силы на бесконечные превращения — хотя никто его все равно не узнает, — и в конце...
tinon про Нотомб: Серная кислота [Acide sulfuriqui ru] (Современная проза)
08 07 Этот короткий динамичный роман захватил меня с первых строк – и актуальностью темы, и психологической точностью портретов, и динамикой событий, и чудесной простотой изложения. Это философско-психологическая проза, антиутопия, по сути - притча. По крайней мере, во мне чуть не каждый абзац порождал вихри ассоциаций и новых мыслей, которые как-то раньше обходили мою забитую всякой чепухой голову… Яркое до гротеска противостояние добра и зла, переданное через взаимодействие двух главных героинь романа, любовь и ненависть, самопожертвование и наслаждение беспредельной властью, огромное внутреннее достоинство и животные инстинкты – ряд антонимов этого порядка можно продолжить, но лучше, если вы все-таки прочтете эту тонюсенькую книжечку сами. Она достойна внимания любого думающего и отзывчивого читателя. Для меня в этой книге не было ни единого скучного места! Оказывается, то, что от осины не родятся апельсины – не факт. Любовь способна творить чудеса! Главное – не изменять себе и не опускаться ниже собственного достоинства, как бы ни был велик соблазн! А дружба порою бывает дороже любви…
Kot_Bergamot про Эме: Красная книга сказок кота Мурлыки [Les contes du chat perché ru] (Сказка)
24 01 Большое СПА СИБА :) а будет ли голубая книга сказок?
Рыжий Тигра про Эме: Красная книга сказок кота Мурлыки [Les contes du chat perché ru] (Сказка)
24 01 У-уу, класс! Читал когда-то, с удовольствием перекайфую по новой.
city_sound про Паж: Как я стал идиотом [Comment je suis devenu stupide ru] (Современная проза)
06 09 Если вы хоть раз в жизни хотели стать глупее, меньше витать в облаках и думать о всяких премудростях, которые мешают радоваться жизни и быть беззаботным оптимистом, книга для вас. Цинично. Остроумно. Метко. |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
babajga RE:Лопоухий бес 15 часов
SparkySpirit RE:Жорж Санд - переводы 19 века 23 часа SparkySpirit RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 23 часа kopak RE:Таинственная личность админа Флибусты 1 день babajga RE:Ежик покидает дом 2 дня Aliki RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 день babajga RE:Сказки бабушки Черепахи 2 дня babajga RE:Свист диких крыльев 2 дня Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 3 дня Саша из Киева RE:Турецкие мусорщики в Анкаре открыли библиотеку, полную... 1 неделя Isais RE:Не тот автор 2 недели xieergai60 RE:Продление подписки 2 недели TaKir RE:Валерия Сергеевна Черепенчук А. Н. Николаева - Мифы... 2 недели Isais RE:Древняя Греция. Читаем... 3 недели laurentina1 RE:Ирина Александровна Велембовская - Немцы 3 недели Саша из Киева RE:Избранное 1 месяц Alligatoreader RE:Багрепорт - 2 1 месяц fedor.de RE:Отображение страницы Librusek 1 месяц Впечатления о книгах
fanttom про Коц: 500 дней поражений и побед. Хроника СВО глазами военкора (Военная документалистика)
23 12 А где сама книга то?И почему не работает ссылка "Читать"?
Саша из Киева про Даниил Федорович Краминов
23 12 На Флибусте есть книга Даниила Краминова "В орбите войны. Записки советского корреспондента за рубежом. 1939-1945 годы". Надо бы добавить её сюда. Я попробовал добавить - почему-то не получилось. А книга интересная. Я читал ………
miri.ness_ про Забелин: Домашний быт русских цариц в XVI и XVII столетиях [Литрес] (История)
22 12 Книга отличная, только один минус - издано в 1869 г. в серии Non-Fiction. Большие книги
alexk про Флинн: В стране слепых [litres] [In the Country of the Blind ru] (Социальная фантастика, Научная фантастика)
22 12 На первый взгляд, литресный перевод похуже перевода 95-го года.
Fori про Панов: Пре(восход)ство (Киберпанк, Социальная фантастика)
22 12 Зачем выкладывать ознакомительные огрызки Литреса?
Лысенко Владимир Андреевич про Трапезников: Вагнер – в пламени войны [litres] (О войне)
22 12 Как лучше убивать за деньги, ничего личного только деньги. Оценка: нечитаемо
Лысенко Владимир Андреевич про Лисьев: За каждый метр [litres] (О войне)
22 12 Только русские всегда решают, кто враг, а кто может еще пожить. Оценка: нечитаемо
Лысенко Владимир Андреевич про Ефремов: ОстротА. Записки русского бойца из ада (Современная проза, Биографии и Мемуары, О войне)
22 12 Только для русского употребления. Оценка: нечитаемо
alexk про Торн: Замок Сен-Мар [litres] (Героическая фантастика, Детективная фантастика, Ужасы, Историческое фэнтези)
22 12 Вот не понимаю, неужто заливая книжку, так сложно увидеть, что она попала не к тому автору?
dolle про Михайлов: Запертый 2 [СИ] (Боевая фантастика, Самиздат, сетевая литература)
21 12 Продолжение вбоквелла Низшего. Сюжет развивается динамичнее подгоняясь к отсылкам про историю Амуса из второго Инфериора. Стиль повествования изменился , стал менее жестким. Оценка: отлично!
Саша из Киева про Сеф: Золотая шашка (Детская проза)
19 12 Моя огромная благодарность тому, кто разместил в Интернете распознанный текст этой книги! Это книга моего детства! |