Долгие сумерки Земли (fb2)

Брайан Уилсон Олдисс Переводчик: Олег Захаров
Долгие сумерки Земли [= Теплица] [Hothouse, aka The Long Afternoon of Earth ru] 863K, 166 с.
издано в 1997 г. Фолио
Добавлена: 13.03.2012

Аннотация

1962

Роман «Долгие сумерки Земли» Олдисса живописует нам особенности развития Земли в далеком будущем. После остановки вращения планеты чертовски изменился климат, миром завладели растения. А несчастное человечество полностью деградировало…
История развития земной цивилизации через 800 миллионов лет. Тема, пронизывающая все творчество человека, который по праву вошел в мировую фантастику как «автор миллионов концов света» и «певец Апокалипсиса».
Роман «Долгие сумерки Земли» (другое название «Теплица») в 1962 г. получил премию «Хьюго», которой за редким исключением удостаиваются неамериканские авторы.




Впечатления о книге:  

kim the alien про Олдисс: Долгие сумерки земли [Теплица] (Научная фантастика) 02 01
Книга встретила меня ярко-красной надписью «настоящее произведение искусства». Верить таким надписям нельзя и настоящего любителя НФ они не привлекут, и не отпугнут.
Первую часть я действительно была согласна с той рекомендацией. Действительно, теплица описана на редкость живо и интересно. Куда там Пандоре со своими синими человечками. Потом, значит-с, герои выползают наверх, где от мощной радиации не спасают ветки великого дерева Баньан. Там они встречают летающих людей, у которых от радиации выросли крылья.
Ну что ж, всё очень интересно - читаем дальше.
А вот потом началась какая-то байда.
вместо того чтобы описывать Теплицу и Настоящий мир, нам показывают историю юноши Грена который вступает в симбиоз с существом морелем, который прёт вниз, к Земле.
По-сравнению с описанием верхних двух уровней, описание мира рыбаков просто идиотское. И это я молчу про северный полюс. На фига это вобще было описано?! Ну это тоже самое, что описывать ледники на Арракисе, или рассказывать про путешествие героев «пиратов Карибского моря» в Сибирь. Вся вот эта экзотика, ради которой стоило начинать читать, меняется на чёрт знает что.
Так что я была очень зла на Олдиса, но 8 всё-таки поставлю. Первую часть было читать приятно


Прочитавшие эту книги читали:
X