Забытый легион (fb2)

Бен Кейн Переводчик: Андрей Васильевич Гришин
Хроники забытого легиона - 1
Забытый легион [The Forgotten Legion ru] 2101K, 420 с.
издано в 2009 г. Эксмо в серии Исторический роман (Эксмо)
Добавлена: 28.04.2013

Аннотация

Он был рабом, проданным по воле хозяина в школу гладиаторов, а его родная сестра была вынуждена услаждать своим телом богатых римлян. Мечта обоих — отыскать человека, надругавшегося над их матерью, и воздать ему по заслугам. Но однажды им открывается ужасная тайна, что тот, кого они ненавидят и против кого строят планы мести, не кто иной, как великий Цезарь…
Древний Рим, 70—50-е годы до нашей эры. Эпоха великих битв, великих страстей и великого передела мира. История без прикрас через увеличительное стекло времени.




Впечатления о книге:  

fixx про Кейн: Забытый легион [The Forgotten Legion ru] (Исторические приключения) 09 11
По-моему, не самый интересный роман "про Древний Рим", "в серии Исторический роман (Эксмо)". Но и и не самый худший. Средненький.
И очень не "ровный".
Местами просто шикарно написано, интересно, захватывающе. Н-р, гладиаторские бои, батальные сцены, или сражение римских легионов с армией Парфинян = просто на "отлично"!
А местами скучновато, долгие и нудноватые диалоги... Местами, так ваще - эротика, или даже порно = там где действие разворачивается в публичном доме.
Местами очень напоминает исторические книги советских писателей начала 60-х годов прошлого века = там где про восстание Спартака, или мечтания гладиаторов поднять восстание, и освободить всех рабов.
В романе куча ляпов и ошибок. Про помидоры в Древнем Риме ниже кто-то уже написал... Но есть и ляпы с оружием, одеждой...
Но, концовка очень заинтриговала! Поэтому буду читать продолжение!

Kromanion про Кейн: Забытый легион [The Forgotten Legion ru] (Исторические приключения) 02 03
Ох уж эти английские авторы, пишущие на исторические тему. Вроде мужик, а пишет женские романы. Как всегда, со знанием дела, епть. С погружением в эпоху, ага. С первых страниц ляп за ляпом.
Богатый римский землевладелец жалеет своим работникам мясо, дескать пусть едят растительную пищу, и не дает вообще, даже по государственным праздникам. Автору невдомек, что в описываемую эпоху свежее мясо тогда не стоило дорого в землевладельческом поместье. Почему? Потому что оно росло дикоросом, паслось себе стадо и паслось, свиньи, коровы, овцы на худой конец, кого доили, а кого забивали, в себестоимость ложились только затраты на пастуха, в то время как зерновые требовали офигенных затрат ручного труда. В больших городах правильно, мясо котировалось выше, но только потому что доставка мяса была затруднена, не было еще холодильников, мясо шло своим ходом, и тогда уже в себестоимость мяса ложилась путевая кормежка, то есть те же зерновые. К тому же автор упоминает, что в стаде были большие потери от волков, и хозяин на них особо не парился, и лишь только когда надо по сюжету, он отправляет раба (одного) пострелять волков. Жалеть в такой ситуации мясо даже по госпраздникам - дикий абсурд, тем более, что аффтор горе-ветеринар и мог бы знать, что человек без животного белка в общем-то не физический работник, а кое кто и не жилец, зависит от биологических особенностей. Вегетарианство оно, конечно, хорошо, но не для тяжелой работы в поле. Интересно, куда хозяин девал излишки мяса, учитывая, что соль стоила очень дорого. Наверно, морозил и отправлял в рефрижераторах в Рим.
Впрочем, все это мелочи. Дальше автор жжет больше. Цезарь ловит на улице рабыню и насилует ее, потому что его жена давно больна и он не может с ней спать. Как вам такое? Даже если опустить то, что моногамия тогда догмой не была, то у богатых патрициев наверняка было если не полноценный гарем, то его подобие во всяком случае точно. Во всю открыто действовали бордели, сиречь лупанарии те же. Зато в книге патриций из богатой семьи Цезарь бегает ночью по улицам и насилует прохожих рабынь, как вам этот авторский изыск?
Дальше автор жжет еще больше. Оказывается, рабыня считает себя оскорбленной! Цезарем и хозяином, который приходит к ней по ночам. То есть по видимому, загадочный аффтор и его героиня представляет себе иное использование красивых рабынь, кроме как наложницами. Интересно знать, что бы это могло быть. Наверно, рабыни должны были быть писательницами, художницами, может быть даже дизайнерами. Но сексуальная эксплуатация? Какая дикость! Кто бы мог подумать! Наверно, в остальных домах Рима все рабыни были окружены почетом и уважением, и богатые римские матроны заботились о них, как могли, следили о том, чтобы рабыни вкусно ели, сладко спали и никто не нарушал их прав человека. Вот только именно этой рабыне не повезло с хозяином. Поэтому она говорит своему ребенку: вырастешь и убьешь Цезаря и хозяина заодно. То что только за одни такие слова ее ребенка вместе с мамой могут распять на кресте - ее не волнует.
Правда от Кейновой рабыни можно было такого ожидать, потому как несколькими страницами ранее Цезарь говорит своим дружкам, собирающимся в бордель: "Предпочитаю служить республике. А вы можете грешить хоть всю ночь". Не знаю, чей это перл, автора или переводчика, но между прочим, до рождения Христа остается 50 лет, до появления христианства, десяти заповедей, среди которых есть и прелюбодейство, еще больше. Более того, имхо, эта заповедь появилась еще позднее, когда в результате великого переселения народов в поздние годы римской империи венерические заболевания стали угрожать просто существованию целых наций и умным светочам церкви пришло в голову ввести некоторое упорядочение в половую жизнь. Не суть важно когда это появилось, но волей автора/переводчика Цезарь проник своей великой неугомонной натурой сквозь толщу времен и уже предвидел, что именно будет считаться грехом в Риме несколько сот лет спустя и уже предупреждал сограждан.
Видя такую вот аутентиченность описываемой эпохе и нескрываемую мудрость автора я как то не осилил даже четверть этой книги, нервы у меня нынче не очень, но я вас честно предупредил, за что беретесь.


Прочитавшие эту книги читали:
X