Детские игры (Сборник Джокер, Вече)

Описание

антология Детские игры первое издание

Составитель: К. Ю. Андронкин
М.: Поматур, Вече, Джокер, 1993 г.
Серия: Inferno
Тираж: 100000 экз.
ISBN: 86208-005-8
Тип обложки: твёрдая
Формат: 84x108/32 (130x200 мм)
Страниц: 432
Рассказы в жанре horror о детской жестокости.
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации С. Атрошенко.

Содержание:

  1. У.Ф. Нолан. Жестокий мир Льюиса Стилмэна (перевод Н. Леонтьевой), стр. 5-25
  2. Р. Паркер. Мальчик — садовая тачка (перевод Г. Палагуты), стр. 26-30
  3. Д. Монтрос. Людмила (перевод Н. Леонтьевой), стр. 31-37
  4. А. Саррантонио. Тыква (перевод Н. Леонтьевой), стр. 38-51
  5. Т. Монтелеоне. Спасти ребенка (перевод Н. Леонтьевой), стр. 52-70
  6. У. Тенн. Хозяйка Сэри (перевод Г. Палагуты), стр. 71-83
  7. А. Хэмилтон. Всего лишь игра (перевод Н. Леонтьевой), стр. 84-99
  8. Л. Конноли. Подвал миссис Хафбугер (перевод Н. Леонтьевой), стр. 100-116
  9. П. Клаус. Юстас (перевод Н. Леонтьевой), стр. 117
  10. Э.Э. Смит. Тераграм (перевод Г. Палагуты), стр. 118-126
  11. А. Хэмилтон. Поднять зайца (перевод Н. Леонтьевой), стр. 127-150
  12. Р. Л. Макграс. Оплаченный счёт (перевод Н. Леонтьевой), стр. 151-157
  13. Г. Каллингфорд. Моя бесчестная леди (перевод Н. Леонтьевой), стр. 158-172
  14. Ф. Макленнан. До свидания, миссис Паттерсон (перевод Г. Палагуты), стр. 173-176
  15. А. Хэмилтон. Железная дорога (перевод Н. Леонтьевой), стр. 177-200
  16. М. Сэн-Клер. Ясновидец (перевод Н. Леонтьевой), стр. 201-214
  17. Э. Маккили-мл. Отмщение (перевод Н. Леонтьевой), стр. 215-223
  18. А.Э. Норс. Второе зрение (перевод Г. Палагуты), стр. 224-237
  19. Р. Эшли. Пытливые души (перевод Н. Леонтьевой), стр. 238-243
  20. Р. Тимперли. Кукла (перевод Н. Леонтьевой), стр. 244-253
  21. В. Бейкер-Эванс. Дети (перевод Н. Леонтьевой), стр. 254-259
  22. К. Саймак. Крестовый поход идиота (перевод Г. Палагуты), стр. 260-275
  23. Г.Х. Мунро (Саки). Рассказчик (перевод Н. Леонтьевой), стр. 276-283
  24. Р. Даль. Желание (перевод Н. Леонтьевой), стр. 284-288
  25. Ш. Джексон. Чарльз (перевод Н. Леонтьевой), стр. 289-295
  26. Э. Гамильтон. Имеющий крылья (перевод Г. Палагуты), стр. 296-321
  27. У. Сэнсом. Настоятельная потребность (перевод Н. Леонтьевой), стр. 322-327
  28. А.Г.Дж. Раф. Мамочка умерла (перевод Н. Леонтьевой), стр. 328-332
  29. А. Бирс. Гипнотизер (перевод Н. Леонтьевой), стр. 333-339
  30. Ф. Браун. Пусть убираются! (перевод Г. Палагуты), стр. 340-343
  31. М. Гэнт. Умники (перевод Н. Леонтьевой), стр. 344-358
  32. Д. Грант. Кровососы (перевод Н. Леонтьевой), стр. 359-369
  33. М. Рейнольдс. Обман зрения (перевод Г. Палагуты), стр. 370-373
  34. А. Бирс. Собачий жир (перевод Н. Леонтьевой), стр. 374-379
  35. Д. Грей. Шеба (перевод Н. Леонтьевой), стр. 380-391
  36. М. Л'Энгль. Бедный маленький Суббота (перевод Г. Палагуты), стр. 392-407
  37. М. Рикетс. Предатель (перевод Н. Леонтьевой), стр. 408-418
  38. А. Сибрайт. Ребенок, который слышал (перевод Г. Палагуты), стр. 419-429


Сортировать по: Показывать:
Inferno (изд-во «Джокер»): Детские игры (Сборник Джокер, Вече)
10. Тераграм [Teragram ru] 89K, 7 с. (пер. Палагута) - Смит
25. Чарльз [Charles ru] 157K, 5 с. (пер. Леонтьева) - Джексон
shadowmag про Каллингфорд: Моя бесчестная леди [My Unfair Lady ru] (Иронический детектив) 21 02
Убедительная просьба. Пожалейте будущих читателей, избегайте спойлеров.

arina.militsa про Каллингфорд: Моя бесчестная леди [My Unfair Lady ru] (Иронический детектив) 20 02
Если к вам подойдёт маленькая девочка,всего-то восьми лет,и скажет,что видела как какой-то дядя втыкает нож в живот тёте),не совершайте ошибки как ГГ этого рассказа,не бегите вместе с ней смотреть на место преступления.
Короткий детективный рассказ,где ребёнок сущий дьяволёнок,втравливает невинного человека в громадные неприятности. И она прекрасно понимает что творит. Очень необычно,да и отличается от других книг тем,что преступник остаётся непойманным. Очень жаль,что нельзя почитать другие книги писательницы.
shadowmag
*сарказм* Люблю когда меня воспитывают!
В библиотеке столько аннотаций,которые тупо пересказывают содержание книг,и ничего,жизнь продолжается..))
В этом же рассказе соль и перец не в завязке сюжета, а в изложение и финале.

X