Жестокие игры

Описание

Год открытия: 2011
Описание:
Серия переводной подростковой фантастики, запущенная в параллель с сериями «Люди против магов» (фэнтези) и «Сумерки» (романтическая мистика). Книги серии отличают нестандартный формат и яркие обложки, общими на которых являются лишь элементы шрифтового оформления. Составителем серии до 2012 года был Александр Жикаренцев.
Все книги серии вышли в твердой обложке.
Формат: 75x108/32 (130x184 мм)

По умолчанию издания расставлены по авторам; авторы — в порядке выхода первого романа; внутри авторов — по циклам; циклы и внецикловые романы — также в порядке выхода.
Ведущее издательство:
Эксмо, Домино
Изданий в серии:
56



Сортировать по: Показывать:
Жестокие игры
Корм [Feed ru] 1607K, 345 с. (пер. Кальницкая) - Грант
Паника [Panic ru] 1029K, 195 с. (пер. Коваленко) - Оливер
Joel про Грант: Крайний срок [HL] [Deadline ru] (Социальная фантастика) 20 01
Значительно хуже первой книги. Подкачал перевод (другая тётя). В кустах появились рояли. На героев с неба сыплется манна небесная, враги резко поглупели и теперь вызывают только жалость и сочувствие. Исчезла внутренняя логика заговора, зато герои перешли в режим бога. Экшн всё ещё присутствует, но вызывает недоумение - зачем с такими плюшками ещё куда-то бежать, когда все выводы героям принесли на блюдечке? К сожалению, повторяется ситуация с серией про Октобер Дэй, где первая книга была очень хороша, а дальше покатилось по наклонной. Я не люблю книги, где автор внаглую подыгрывает своим героям, наплевав на реализм, поэтому больше тройки не поставлю.
Оценка: неплохо

Joel про Грант: Корм [Feed ru] (Социальная фантастика) 20 01
Как это и заведено у Шеннон Макгвайр, первая книга великолепна. Пара ребят-блоггеров (т.е. журналистов-любителей, ведущих новостную и развлекательную ленту на собственном сайте) волей лотереи попадают в журналистский пул кандидата в президенты США и невольно втягиваются в расследование правительственного заговора. Герои тут отважны и положительны, злодеи коварны, перевод хорош, а вирус зомбификации свободно гуляет по планете. Первая четверть текста отличается некоторым занудством, но дальше начинается экшн, ещё и какой!
О плюсах книги. Во-первых, автор очень точно предсказала влияние частных блогов и их ведущих - ЛОМов (Лидер Общественного Мнения, Opinion Leader) на людей, особенно в условиях цензуры в традиционных СМИ. Действительно, в условиях практически любого экстраординарного события (войны, стихийные бедствия, социальные кризисы, революции) доверие к официальным СМИ резко падает, ибо указанные СМИ либо беззастенчиво лгут, либо вообще глухо отмалчиваются. Блоггеры же, равно как и пользователи соцсетей, имеют возможность координации и обмена информацией, что практически дезавуирует роль официального зомбоящика для овощей, и что вызывает такую ярость официальных лиц, желающих сохранить в своих руках монополию на информацию.
Следующий момент - доступность средств аудио-, фото- и видеозаписи (наши любимые смартфоны, да), что дает невиданные (со времен хранившихся под замком в СССР печатных машинок) возможности для всех желающих поделиться какой-либо важной информацией со всем миром.
Также хочется отметить правдоподобие концовки первой книги. К сожалению, игры в раскрытие тайн весьма опасны и каждый год в реальном мире погибают десятки журналистов, пытающихся идти против системы и подставляющих себя под удар ради правды. Это печально, но это так. Если вы хотите жить долго и счастливо - не идите в репортеры и не пускайте туда своих близких и любимых людей. Хоронить их особенно больно.
-
Поставлю пятерку, пожалуй.
Оценка: отлично!

seaman71 про Бачигалупи: Разрушитель кораблей [Ship Breaker ru] (Социальная фантастика) 23 05
Перевод ужасен, что за имена? "Гвоздарь","Везучая девочка" и т.д. Сюжетная линия предсказуема, Голодные Игры Х-серия..Не зацепило.

nevska про Антонова: Жестокие игры (Короткие любовные романы, Эротика) 27 02
Бред. А фраза "просто играть людьми, делать им больно, а потом просить прощение, как ни в чем не бывало" просто сразила своей глупостью и отсутствием логики. Если "ни в чем не бывало", то какой смысл вообще просить прощение?!

Татьна Ремарк про Рот: Мятежная [= Инсургент] [Insurgent ru] (Социальная фантастика) 05 05
Не привыкла читать современников. И точно понимаю почему - Данной книге как и предыдущей книге этой мерии не хватает развернутости в описании событий действий и эмоций. Недостаточно времени уделяется деталям. в остальном продолжение хорошее, идея имеет смысл.

Jin про Бачигалупи: Разрушитель кораблей [Ship Breaker ru] (Социальная фантастика) 11 04
Отличная и увлекательная история для подростков! Кстати, в 2012 году на английском вышло продолжение "Разрушителя кораблей" - роман "Затопленные города". Книга сюжетно почти не связана с предыдущей и рассказывает о новой гражданской войне в постапокалиптической Америке. По отзывам читателей - рассказывает в довольно натуралистичной манере, хотя героями по-прежнему остаются подростки. Посмотрим, рискнут ли наши издатели выпустить этот не по-детски кровавый роман.

Lada72 про Китон: Ее зовут Тьма [Darkness Becomes Her ru] (Любовная фантастика) 13 01
Какая то детская, что ли. Наивненькая и язык соответствует. Проду читать не буду.

lisa91 про Оливер: Реквием [Requiem ru] (Любовная фантастика) 30 10
После прочитанного отзыва от sonate10 ничего хорошего не ожидала от этой части. Но прочитав хочу сказать что совершенно не согласна с этим мнением. Особенно в том что здесь отсутствует любовь. Я думаю все произведение пронизано ей, может не такой как в начале но все же. Мне очень понравилась как эта книга так и предыдущие две, единственное что первая часть слишком затянута и только во второй половине появляется желание скорее узнать что дальше. С предыдущем оратором соглашусь лишь в том что открытый конец проносит ощущение надежды на лучшее!!! Из того что мне не понравилось, хочется отметить то, что автор как будто забывает о всех персонажах, она сначала рассказывает об одном количестве героев, потом такое чувство, что забывает сколько их было и многие, не учитывая главных, теряются и хорошо если она хоть пару сток уделяет тому куда они пропали, но чаще они просто пропадают. В итоге всех могу просто упустить но для мне в концовке не хватает судьбы как минимум одного человека - хотя бы просто строчки чтобы знать! А еще у меня возникло ощущение голодных игр, что то есть похожее, но конечно не сравнимое.
Вывод читать любителям жанра!!!

retab про Грант: Корм [Feed ru] (Социальная фантастика) 05 06
В первую очередь хочу сообщить, что эта книга не про зомби. Пусть вас не вводят в заблуждения аннотации. Эта книга совсем о другом, но начнем по порядку.
Недалекое будущее, мир кардинально изменился. И причина этому изменению - зомби. Хочется отдать должное автору, мир в книге очень продуман и обоснован. Поведение вируса в человека, а также его распространение весьма и весьма недурно объяснено. Хотя до уровня "Я - легенда" и не дотягивает. Люди здесь живут, а не выживают. Правда если углубиться в мир, то можно заметить некоторые не состыковки, а если подумать, то их станет больше. Но эта книга не про зомби, здесь они как интерьер, оболочка для настоящей истории. А настоящая история начинается с того, что группе блогеров поручается освещать предвыборную компанию одного из кандидатов. Дальше - больше, но об этом в книге.
Страх перед людьми, перед открытыми пространствами, перед... Да почти над всем. Ты нигде не можешь чувствовать себя в безопасности. Но и в таких условиях люди выживают, и им нужен руководитель. А как лучше руководить толпой? Заставить их боятся. Наплевать на нормы морали, на законы, на честь, но всегда найдутся те, кто ставит превыше всего правду. И будет за неё бороться даже перед лицом опасности.
Она книга не про зомби, эта книга не про политику, это книга не про добро и бескорыстие, эта книга о том, какой ценой достается правда.
К минусам можно отнести затянутое начала, обилие политики. Остро не хватает "Стивена Кинга" в некоторых сценах.
Вывод: Ну а в целом очень недурственная книга, которая может как прочитаться за пару вечеров, так и растянуться на месяц. Читать стоит, а вот перечитывать думаю нет.
Оценка: 8/10

Mayaray про Грант: Корм [Feed ru] (Социальная фантастика) 18 05
Замечательно. Нетипичная книга для ЗА, яркая, с отличным экшеном, живыми героями и хорошим языком. Нашим авторам в этом жанре - учиться, учиться, учиться.

sonate10 про Оливер: Реквием [Requiem ru] (Любовная фантастика) 15 04
28 февраля 2013 г., 17:44
Ну что сказать... В общем, не фонтан. Если первая книга цикла еще цепляет за что-то в душе - юная любовь, подростковые страхи, несправедливая общественная система и все прочее - то здесь пошел обычный новомодный затяжной и бессмысленнй экшн. Он, собственно, еще во второй книге пошел, так что здесь лишь продолжение. Да и экшном это никак назвать нельзя, в общем. Скорее бесконечный квест в неизвестную сторону. Мне третья книга показалась чуть лучше второй (наверно, потому что хуже быть нельзя), но и тут... Сюжет начинает развиваться только с половины книги. До этого идут только рассказы обеих главных героинь - то от лица Лины, то от лица Ханы. Рассказы, прямо скажу, душу ничем не трогающие. У Лины - о том, как они бесконечно куда-то идут. Причем, им самим неясно, куда. Идут, идут, идут, стали, поспали, пошарили в поисках еды, идут, идут, идут, стали, поспали, пошарили в поисках еды, идут, идут, идут, стали, поспали, пошарили... О, наконец, значительная остановка - надо воду добыть. Пошли на баррикады ради воды. Закончилось... ну, какие бойцы, таков и конец. Опять пошли. Вдруг из кустов прямо на Лину выезжает грандиозный РОЯЛЬ! И Лина учится на нем играть чуть ли не до конца книги. Ах да, про любовь в этой книге очень мало. Как будто это вовсе и не то, на чем и ради чего вся каша и заваривалась. Забыто про любовь-то.
Со стороны Ханы - долгий, скучнющий рассказ о том, как через 3 недели... 2 недели... 1 неделю... пять дней... три дня... она выйдет замуж за Мэра. Ну хоть бы здесь писательница проявила какую-нибудь оригинальность и наделила жениха Ханы хоть какими-нибудь достоинствами! Ведь мы с самого начала книги ждем, что Хана будет наказана за свои грехи, ну, так чтобы преподнести читателям сюрприз, надо было бы наделить жениха Ханны всякими благородными качествами - это был бы неожиданный поворот. Но ожидания не оправдываются, авторесса идет по наторенному пути. Ханна получает свое наказание в виде совершенно отвратительного, жестокого, психопатического женишка. Мое женское сердце успокаивается - справедливость восстановлена - но мое читательское сердце кричит: боже какая БАНАЛЬЩИНА!!!
Единственное, что хоть как-то утешило - открытый конец. Ничего не понятно - кто с кем и куда. Отдано на откуп читателю. И, конечно, расчет на фанфики - они теперь посыплются золотым дождем к вящей славе Лорен Оливер.
Немного о языке. Оливер везде поют дифирамбы насчет ее супербогатого языка. Рекламный трюк. Ее язык ничем не лучше, чем у многих других. Но в этой книге он мне показался, пожалуй,чересчур богатым. Витиевато, многословно, со странными сравнениями, а иногда так просто вода, вода, вода для заполнения нужного количества страниц (платят-то за количество знаков).
И да - таки big final, как скаано в аннотации. Биг-биг мораль в самом конце. Это морализаторство было еще ничего в первой книге, не такое патетическое и выспреннее. Здесь это просто тебе, словно молотком по лбу вколачивают, вещают прописные истины, как будто это откровение пророков. Оливерское морализаторство мне еще в "Прежде чем я упаду" набило оскомину.
И так и осталось непонятным, почему этот шадевёр называется "Requiem", ведь реквием — это заупокойная месса. Реквием по ком? По единственной убиенной соратнице, по которой, однако Лина особенно-то и не скорбит? Других жертв нет. Должно быть, писательнице просто понравилось звучное слово, и она его влепила, не задумываясь, что оно здесь как пришей кобыле хвост. Кстати, почти то же самое и с названием второй части. Пандемониум — собрание демонов, а в этой книге демонов кот наплакал, и те принадлежат к человеческому роду. Ну, это еще куда ни шло, можно этих человечьих подонков считать демонами. Но Реквием... Это название так и осталось для меня загадкой, ведь конец в книге, в общем, оптимистичный.
Словом, ни любви, ни логики, ни приличного сюжета, ни характеров, в существование которых веришь. Нет, больше я этой авторессы читать не собираюсь.

Got666 про Миральес: Retrum. Когда мы были мертвыми [Retrum. Cuando Estuvimos Muertos ru] (Любовная фантастика) 02 04
Ооо, эта книга... Я начала читать её из-за названия. Мне нравится такой стиль. Я не ожидала, что книга будет написана (спойлер) от лица парня, но этим она не испорчена.

HelgA86 про Ходкин: Неподобающая Мара Дайер [HL] [The Unbecoming of Mara Dyer ru] (Мистика) 22 03
Вот почему-то ждала я эту книжку в электронке, хотя давно уже не читала подростковых лавбургеров. Наверно, обложка понравилась. Или аннотация заинтересовала?
А тут еще последняя прочитанная мною книга("Случайная вакансия" Роулинг) несколько испортила мне настроение... Чего же не попытаться развлечься с помощью любовного романчика с мистическим элементом?
Но в итоге я смогла осилить только несколько глав.
Казалось бы, завязка сюжета интригует - главная героиня с нетривиальным именем Мара Дайер(правда, это псевдоним, как становится понятно из посвящений в начале романа) - обычная девушка шестнадцати лет от роду чудом выжила после обрушения старого аварийного здания. Но что она там вообще делала со своими друзьями, Мара не помнит. А друзья не могут ей помочь заполнить провалы в памяти по вполне уважительной причине - они погибли...
Семья девушки переезжает в другой город, Мара идет в новую школу, но призраки прошлого(причем, в буквальном смысле слова) не оставляют ее. Ну, и парни интригующей внешности и поведения, конечно же, вносят свою лепту в страдания героини.
Но читать это невозможно.
Что перевод не блещет можно было уже и по названию заподозрить, но я списала это на желание переводчика создать некий яркий образ героини, который из-за своей немного неуклюжей формулировки будет очень легко запоминаться. Хотя я бы скорее что-нибудь типа "Потрясающе неуместная..." измыслила с такой-то целью...
Но, к сожалению все гораздо проще. Переводчик начисто лишен чувства слова и передает язык автора(видимо, в оригинале несколько юмористически окрашенный?) весьма громоздко, безграмотно и анахронично.
"У меня покалывало в икрах, из-за того что я так долго простояла на коленях на ковре Рэчел, и в местах сгиба выступили капельки пота."/ Мне было сложно догадаться, что это не ковер вспотел. Откуда это вдруг у девушки "места сгиба"?
"Когда мы уселись играть, я с трудом подавила желание возвести глаза к потолку из-за мелодраматизма Клэр. Теперь мне не так сильно этого хотелось."/ А мне вот так и хочется. Все время пока это читаю. Даже нервный тик уже начался. Кстати, страшное словосочетание "возвести глаза" переводчик очень любит и часто употребляет. Кто бы еще ей сказал, что возводят обычно здания?
"Я перевела взгляд на мать. Мы были такие разные. У меня не было ни ее утонченных черт уроженки Северной Индии, ни идеального овала лица, ни блестящих черных волос. Вместо этого я унаследовала аристократический нос и челюсть отца."/ А вот волос не досталось бедняжке... Одна челюсть, и та отцовская.
"Горстка скорбящих отделила меня от родителей — черных силуэтов на фоне бесцветного непокоренного неба."/ Это все очень поэтично, но в этой сцене хоронят погибших школьников, а не пытаются покорить небо, допустим, на дельтаплане.
"— Ты не должен стоять перед микроволновкой, — сказала я Даниэлю, который не обратил внимания на мои слова. — Не то получишь опухоль мозга....
— При таком неврозе ты найдешь любовь только в телефильме.
— Может быть, зато я буду без опухоли мозга. Разве ты не хочешь быть без опухоли мозга, Даниэль?"/ Милая такая беседа за завтраком. Не знаю я взаимосвязи между любовью, неврозами и опухолями - и как-то хочу остаться в неведении и дальше.
" Не говори, что тебя не восторгает мысль о предстоящем первом дне в школе… Очередной."/ А меня вот совсем не "восторгает" мысль о том, что госпожа Овчинникова что-то переводит с английского, не владея родным русским...
"И следи за своим языком. Он тебе не к лицу."/ Во-во. Свисает до колен, портит общее впечатление. На всякий случай уточню - речь идет о манере говорить главной героини.
Там и дальше все прекрасно, но... Последней каплей оказался этот диалог современных американских подростков:
"Мне ткнули локтем в бок.
— Ну, новая телочка? Кто и что успел тебе сказать? Не оставляй парнишу в неведении.
Я криво улыбнулась.
— Одна девушка велела мне «быть поосторожнее»."
Судя по выбранной лексике, переводчица - лично Эллочка-людоедка. Даме столько лет, а она еще и книжки для подростков переводит! Я в восхищении!
Плюс огромное количество терминов, требующих сносок. Причем, ИМХО, не всегда их употребление оправдано. Так ли важно, что герой обут в "чаксы", а не просто кеды(ну, а если это так принципиально, то почему не в "конверсы")? Чем "дредлоки" отличаются от привычных русскому уху дреддов? Зачем упоминать и пояснять "мизинчиковую клятву"?
Мне кажется, что перевод был сделан Промтом(или чем-то подобным), а уж потом слегка-слегка подредактирован.
Что-то случилось с Эксмо. Все чаще попадается мне нечитабельный перевод в их изданиях. Раньше я скорее ожидала такого феерического бреда от АСТ.

Jin про Ходкин: Неподобающая Мара Дайер [HL] [The Unbecoming of Mara Dyer ru] (Мистика) 22 03
Если вы старшеклассница, увлекающаяся мистикой и подростковыми сериалами, - роман для вас. В ином случае лучше перечитайте Кинга или пересмотрите "Ведьму из Блэр" :)

Меня не существует про Китон: Ее зовут Тьма [Darkness Becomes Her ru] (Любовная фантастика) 01 02
Книга очень понравилась! )
Незаезженный сюжет,читается легко.
Вообщем всё,что нужно,чтобы провести время с удовольствием.

Jin про Де Стефано: Увядание [Litres] (Любовная фантастика) 06 11
В оригинале трилогия Де Стефано называется The Chemical Garden, и это совсем не "Иллюзорный сад", как в русском издании. "Химический сад" - зрелищное явление: если в банку с раствором силиката натрия (так называемого жидкого стекла) добавлять кристаллические соли тяжёлых металлов, то можно наблюдать, как за считанные часы или даже минуты в растворе вырастают причудливые разноцветные "сады". Почему автор назвала трилогию именно так - пока неизвестно. Можно предположить, что речь о мире трилогии, хрупком и недолговечном, как подобные "сады".

sonate10 про Де Стефано: Увядание [Litres] (Любовная фантастика) 06 11
Пыталась я прочитать эту... вешш. Мучилась долго, но так ничего и не вышло. Полностью лишенная всякой логики и хотя бы малейшего интереса история. Если женщины умирают раньше мужчин, то они в дефиците. Значит, по логике, их надо беречь. А что происходит в самом начале этой... вешши? Некупленных пленниц попросту расстреливают. Это дефицитный-то товар! А главный герой, то есть муженек этой Рейн - с золотым зубом во рту, ну просто мечта всякой юной девицы. Первые две трети кн... вешши повествуют ни о чем, вернее, о том, как долго и мрачно умирала любимая жена падиша... то есть мужа Рейн, о том, как младшая жена готовилась потерять девственность, читая постапокалиптический аналог Камасутры, и о том, с какой страшной силой эта самая Рейн стремится на свободу. Стремление заключается в непрерывной беготне по замку и истерических мысленных воплях "Хочу на свободу!" Ради достижения свободы ГГ ничего не делает. Ах да, секса тоже нет, потому что муж по непонятной причине ну никак не желает "вскрыть" беднягу Рейн. Всех подряд брюхатит, а вот ее - ни-ни! законы кидалта не позволяют. Словом, тягомотина жуткая, всех событий в кн... вешши вполне хватило бы на малюсенький рассказик, напечатанный убористым шрифтом на куске туалетной бумаги - так от этой... вешши было бы куда больше пользы. Ах да, ну, и если снотворное закончилось, то можно заменить его этой... вешшью.

amalia091 про Китон: Ее зовут Тьма [Darkness Becomes Her ru] (Любовная фантастика) 30 08
Начинала читать, но что-то не пошло. Уважаемая skorikovajane, вы писали, что это продолжение не очень хорошей истории. А какой именно истории? Ведь эта книга стоит первой в серии "боги и монстры".

skorikovajane про Китон: Ее зовут Тьма [Darkness Becomes Her ru] (Любовная фантастика) 30 08
Книга в какой то степени впечатлила. Хорошее продолжение не очено хорошей истории. Местами запутанно, местами увлекательно) Прочитайте книгу, она того стоит)

Элла95 про Миральес: Retrum. Когда мы были мертвыми [Retrum. Cuando Estuvimos Muertos ru] (Любовная фантастика) 09 08
Неплоха книга. понравились цитаты в начале каждой главы, для меня это было необычно. книга, безусловно, мрачная. но кому-то такой жанр по душе. некоторые моменты в книге возмущают. в общем, книга на любителя.

sonate10 про Стивотер: Жестокие игры [Scorpio races ru] (Любовная фантастика) 06 06
Поробовала осилить - экшена захотелось. Напрасные надежды! Книга тягучая, медленная, весь экшн - собственно Скорпионьи бега - на последних 20 страницах. Герои безликие. Литературный прием, когда разные главы рассказываются разными героями был бы хорош, если бы у рассказчиков присутствовали ну хоть какие-нибудь индивидуальные черты, но их нет. Так что если посередине главы читатель забывает, кто, собственно, ведет рассказ, то чтобы разобраться, надо идти в начало главы - там написано. Иначе не поймешь. Единственные яркие образы - водяные лошади, но и то... Как по мне, так надо и в полуфантастике соблюдать какую-то видимость правдоподобия. Лошади-людоеды, живущие в море, по моему хамблу опиниону, вряд ли будут ходить в узде. Да и сама идея скачек на хищных зверях... Почему бы этим людям не поробовать скакать на тиграх? Потому что это было бы полной галиматьёй. А плотоядные лошади что - безопасней? Словом, отсутсвие логики, отсутствие сюжета, отсутствие характеров, вялая романтическая линия, колченогий перевод - все это побудило меня бросить книгу после первой трети. Не моё.

_Rubia_ про Стивотер: Жестокие игры [Scorpio races ru] (Любовная фантастика) 05 06
Уже описание смущает, так как история фактически списана с "Голодных игр", экранизация который вот недавно вышла на большие экраны.
Не, может книга и в самом деле хорошо, но смущает такой плагиат...

Originall про Вестерфельд: Армия Ночи [Peeps ru] (Фэнтези) 08 02
Сначала читать не очень интересно, но потом сюжет настолько разгоняется, что вот уже - конец книги, а хочется читать дальше, и ты уже в поисках новой части сидишь тут :)
Стиль изложения, конечно, своеобразный - много устойчивых американских выражений. Но к ним привыкаешь, и книга захватывает. Из описаний паразитов узнал много нового :) Спасибо

maniaka про Фоллз: Темный дар [Dark Life ru] (Любовная фантастика) 18 07
Лично мне не хватило глубины переживаний, но в целом неплохо. Один разок прочитать можно.

Juli a.k.a Stoun про Вестерфельд: Чёрный полдень [Blue Noon ru] (Ужасы) 04 07
Последняя, третья и заключительная часть трилогии понравилась намного больше остальных частей. Очень понравилась книга, да и вся трилогия! Просто... восхитительно!

Энира про Вестерфельд: Чёрный полдень [Blue Noon ru] (Ужасы) 21 06
Очень понравилась вся серия))
И особенно последняя ее книга))

Serko про Вестерфельд: Последние дни [The Last Days ru] (Фэнтези) 05 05
Послабее первой части. Без резких поворотов сюжета, без детективности, без новых идей. Язык чуть получше стал.
Между тройкой и четвёркой.
Можно было бы сделать из второй части и 3 часть, постапокалипсис.
Поведение героев, кстати, неправильное - паразит должен толкать на связи с незаражёнными и охлаждать отношения между инфернами.

lerone про Вестерфельд: Чёрный полдень [Blue Noon ru] (Ужасы) 29 04
Интересное продолжение предыдущих книг. Все книги читаются легко.

Alissa_M про Вестерфельд: Последние дни [The Last Days ru] (Фэнтези) 31 12
книга чуть хуже, чем первая. во первых, потому что ведется от разных лиц. я привыкла, что в первой книге все от лица биолога, а тут... у каждого персонажа свой менталитет и свои привычки и немного неприятно читать это. возмущает то, что Минерва смогла продержаться на какой-то травке такое долгое время. если это так, тогда вылечится легко. так-же мне не понравилось, когда Алана Рей все время выскакивала со своей болезнью и называла инферно насекомыми. не очень приятно было читать от ее имени. да и Захлер со своими "глупо" вместо круто. раздражает. но спасибо выложившим. вы меня спасли)))

X