Вы здесьПроект по вычитке книг, подобный альдебарановскому и олдмаглибовскому.
Опубликовано пт, 04/04/2008 - 01:59 пользователем soshial
Форум пока очень неудобный для этого, так что пока будем обсуждать здесь...
Понятное дело, мы и сейчас вычитываем... некоторые люди. их мало. И это просто не очень организованно пока, кустарно что ли... ;)
я предлагаю "сплочиться" =D
просто собрать организованную кучку ocr-щиков и вычитывающих, которые будут друг другу помогать.)
Выглядеть все будет таким образом... кто-то заказывает (в смысле, предлагает ее для вычитывания) вычитку книги - кто-то эту вычитку выполняет.
СПИСКИ "НА ВЫЧИТКУ", "НА OCR" И СПИСОК УЧАСТНИКОВ - ЗДЕСЬ.
FAQ:
> Не сочтите за наглость но если работа предстоит с фантастикой/детективами/любовными романами то тогда извините но отказываюсь сразу.
Работа ведется во всех направлениях - любые жанры и стили литературы, даже не только художественной =)
что хотите то и выбираете)
> С каким форматом предстоит работать?
с fb2. наиболее распространенный в рунете и наиболее удобный формат для чтения и редактирования =)
общая информация здесь и тут
в нем нет ничего сложного, просто надо более-менее помнить теги. это просто. к тому же, вы будете эти теги коррекировать, а не создавать с нуля. ;)
1. общая информация о формате
2. описание тегов и простой пример книги.
3. как сделать книгу
4. Вычитка, редактура и создание fb2-файла с начала и до конца, с помощью FictionBook Designer 4.0 и не только
5. несколько статей и инструкций по fb2
6. Создание электронных книг в формате FictionBook 2.1: практическое руководство
> Условия, правила вычитки, форматирования?
правил форматирования почти нету за счет того, что инфа об абзацах, эпиграфах и т.д. хранится в тегах а не стилях (болд, италик и т.д.); правила вычитки только в процессе создания, пока прорабатывается. сейчас главное - вычитка.)
[quote]а теперь главное!
в этом посте: вносим свои предложения, предлагаем идеи, предлагаем книжки для вычитки, делимся планами, высказываем свои мысли и т.д.)) (не знаю, как выразиться лаконичнее)))[/quote]
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
SparkySpirit RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 1 день
Саша из Киева RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 день SparkySpirit RE:Жорж Санд - переводы 19 века 2 дня sem14 RE:Детство, опаленное войной (Вторая мировая 1939-1945 и ВОВ) 2 дня Саша из Киева RE:Наш дом - СССР 3 дня babajga RE:Чернушка. Повести 3 дня Саша из Киева RE:Сказки далёких островов 5 дней babajga RE:Лопоухий бес 1 неделя kopak RE:Таинственная личность админа Флибусты 1 неделя babajga RE:Ежик покидает дом 1 неделя babajga RE:Сказки бабушки Черепахи 1 неделя babajga RE:Свист диких крыльев 1 неделя Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 1 неделя Саша из Киева RE:Турецкие мусорщики в Анкаре открыли библиотеку, полную... 2 недели Isais RE:Не тот автор 3 недели xieergai60 RE:Продление подписки 3 недели TaKir RE:Валерия Сергеевна Черепенчук А. Н. Николаева - Мифы... 3 недели Isais RE:Древняя Греция. Читаем... 3 недели Впечатления о книгах
Chernovol про Дуган: Предательство истины (Публицистика, Документальная литература, Спецслужбы)
28 12 Бред сивой кобылы. Автор, специалист по сибирской язве, забыл описать боевых комаров. Оценка: нечитаемо
Дей про Петровичева: Девушка без имени [litres] (Любовная фантастика, Попаданцы)
28 12 Не смогла читать после того, как ГГ, никого и ничего не знающая о мире, в который попала, ушла от спасшего её человека, от которого видела лишь добро, только потому, что он инквизитор. Истории о бабах-дурах и истеричках меня не привлекают. Оценка: плохо
Chernovol про Жан Саван
28 12 Не очень удачный перевод. В стихе слово "Люба" написано с большой буквы, хотя это не имя а люба, т.е. любимая.
Chernovol про Широкорад: Битва за Крым. От противостояния до возвращения в Россию (Публицистика)
28 12 Пропагандистский лубок, в большинстве фактов документально ничем не подтвержденный. Оценка: нечитаемо
Синявский про Вадим Абрамов
27 12 26 декабря 2024 года в Санкт-Петербурге похоронили историка Вадима Розенберга. Он был настоящим знатоком спецслужб. Его книги издавались под псевдонимом Вадим Абрамов.
Саша из Киева про Ефим Семёнович Ефимовский
27 12 Надо чтобы кто-нибудь добавил сюда ещё книги "Приключения юнната Синичкина Игната" и "Приключения юнната Синичкина Игната в зоопарке". Их можно взять с Флибусты.
decim про Людмила Захаровна Уварова
27 12 Этот вечно бухой пошляк был сам собой пародия. Раскрепощённый - как в объявлении тех же лет: "требуются раскрепощённые девушки". Сейчас начинающий так стендапер тут же и закончит карьеру, а тогда ничё, пипл хавал. Автора рекомендую. Нормальный человек, что редкость.
decim про Кольцов: За гранью возможного (Героическая фантастика)
27 12 Без задушевных разговоров только лучше было бы: изложение идеи и способов её реализации. Получился бы нормальный научпоп. "Оживление и утепление" темы делают креатив подражанием Немцову, был такой "фантаст" в начале 50-х. ……… Оценка: нечитаемо
decim про Кольцов: Три сказки про царя Никиту… или «Хрущёвская оттепель» (Публицистика, Документальная литература)
27 12 Хрущёв у нас уже мифологизирован по самое некуда. Автор твердит как заведенный "госдеп, госдеп", словно это некие всемогущие волшебники. Очень удобно всё на них свалить, не видя собственного головотяпства. А кто приучил ……… Оценка: плохо
Foset про Людмила Захаровна Уварова
27 12 А. Иванов пародию на её произведения сделал https://www.youtube.com/watch?v=ifTzAEqeTVQ ?
miri.ness_ про Еще не поздно
25 12 Двоякое впечатление. У автора, возможно, в родственниках или их друзей есть взрослые люди, крепко обиженные Ангстремом. Но много знающие про электронику и микроэлектронику тех лет - отсюда и довольно глубокие познания, правда ………
decim про Овалов: Демон революции. Жизнь и приключения Розалии Землячки (Биографии и Мемуары)
25 12 Рерайтинг имеющейся здесь же книги Овалова "Январские ночи", снабжённый манким заголовком. Оценка: хорошо |
Комментарии
Re: Проект по вычитке книг.
Источник rtf и скана - Библиотека Старого Чародея.
Если книги будут в rtf/doc - могу попробовать, но не быстро и вычитать не смогу. Кстати, 3-я и четвертая у меня есть в fb2. Нужно?
Re: Проект по вычитке книг.
заливай все что есть, чего не на Либрусеке.
нам нужны любые языки)
Re: Проект по вычитке книг.
скажи, откуда ты взял эти fb2 ффорде на английском???
сам перевел или скачал? мне нужен этот твой источник!! ;)
Re: Проект по вычитке книг.
Отличные :) Очень хорошее развлекательно-интеллектуальное чтение.
Re: Проект по вычитке книг
Наконец то появилось время для редактирования выбраной книжки Терри Пратчетт "Море и рыбаки". Были мелкие огрехи распознавания, а так все нормально. Завтра выложу новый вариант.
З.Ы. Алекс Орлов "Тени войны-1" возмусь вычитывать, там много ошибок распознавания.
Re: Проект по вычитке книг
Залил исправленную книгу Пратчетта http://lib.rus.ec/b/104599. Через пару дней выложу Орлова
Re: Проект по вычитке книг
Товарищи, а каким образом можно поставить книги к вам в очередь на вычитку?
Re: Проект по вычитке книг
Пишите прямо здесь, какие книги требуют вычитки, и дайте на них ссылки. Если они, конечно, уже залиты на Либрусек.
Если не залиты, но в таком виде, что их как-то можно читать, залейте сначала. Если залить нельзя, пришлите кому-нибудь на е-мэйл (напишите сначала в личку).
Для книг, залитых на Либрусек, есть фича "пожаловаться на плохое качество книги" - можете ей тоже воспользоваться. :-)
Re: Проект по вычитке книг, подобный альдебарановскому и олдмагл
Закачал Воннегута - Утопия 14 - http://lib.rus.ec/b/104637
Просьба проверить сноски (делал их первый раз).
Re: Проект по вычитке книг, подобный альдебарановскому и олдмагл
это радостно, что ты помог в вычитке книги, НО! (я сегодня злой, так просто перечислю недостатки)
0. кодировка cp1251 вместо utf8.
1. первый же абзац - ошибка с лишним пробелом:
2. далее, во всем тексте ВСЕ ТИРЕ заменены на дефисы (кроме диалоговых, конечно - они заменены на полу-тире):
3. поехали дальше, смотрим дескрипшен:
что было:
что стало:
1) старый id удален и вместо этого поставлен новый, да еще и с префиксом FBD!!!
это неприемлемо!
2) информация о годе, оригинальном языке книге и авторе сделавшем первую версию просто СТЁРТЫ!!!!
3) даты прошлого редактирования нет,, да и вообще информации о том, кто сделал эту, новую версии нет тоже!! дескрипшен вообще пустой!!
прежде чем приниматься за работу, за что я очень хотел бы сказать спасибо посмотрели бы как правильно делать его:
<description>
<title-info>
<genre>sf_social</genre>
<author>
<first-name>Дэниэл</first-name>
<last-name>Киз</last-name>
</author>
<book-title>Цветы для Элджернона</book-title>
<annotation>
<p>Тридцать лет назад это считалось фантастикой. </p>
<p>Тридцать лет назад это читалось как фантастика. </p>
<p>Исследующая и расширяющая границы жанра, жадно впитывающая всевозможные новейшие веяния, примеряющая общечеловеческое лицо, отважно игнорирующая каинову печать "жанрового гетто". </p>
<p>Сейчас это воспринимается как одно из самых человечных произведений новейшего времени, как роман пронзительной психологической силы, как филигранное развитие темы любви и ответственности. Не зря вышедшую уже в 90-е книгу воспоминаний Киз назвал "Элджернон и я". </p>
</annotation>
<date value="1966-01-01">1966</date>
<coverpage>
<image l:href="#cover.png"/></coverpage>
<lang>ru</lang>
<src-lang>en</src-lang>
<translator>
<first-name>Сергей</first-name>
<last-name>Шаров</last-name>
</translator>
</title-info>
<src-title-info>
<genre>sf_social</genre>
<author>
<first-name>Daniel</first-name>
<last-name>Keyes</last-name>
</author>
<book-title>Flowers for Algernon</book-title>
<date value="1966-01-01">1966</date>
<coverpage>
<image l:href="#cover.png"/></coverpage>
<lang>ru</lang>
<src-lang>en</src-lang>
<translator>
<first-name>Sergey</first-name>
<last-name>Sharov</last-name>
</translator>
</src-title-info>
<document-info>
<author>
<nickname>soshial</nickname>
<email>***</email>
</author>
<author>
<nickname>shum29</nickname>
<email>***</email>
</author>
<program-used>Book Designer 4.0 MS Word, AlReader2, FB Editor v2.0</program-used>
<date value="2008-05-24">24.05.2008</date>
<src-url>all-ebooks.com</src-url>
<src-ocr>c777</src-ocr>
<id>GN0V9GD7-X821-3PTX-HIFM-BGK9WA5CWMNJ</id>
<version>2.0</version>
<history>
<p>v0.0 - создание chm - c777 (???)</p>
<p>v1.0 - создание fb2 - shum29 (25.06.2007)</p>
<p>v2.0 - полная вычитка книги в тех местах, где это требовалось - soshial (24.05.2008)</p>
</history>
</document-info>
<publish-info>
<book-name>Цветы для Элджернона</book-name>
<publisher>Домино, Эксмо</publisher>
<city>М.</city>
<year>2006</year>
<isbn>5-699-15744-1</isbn>
</publish-info>
</description>
5. если у вас после этого всё еще осталось желание заниматься вычиткой))), просто посмотрети как это делаеют другие и учитесь на своих ошибках =)
PS@golma. видите какой я добрый сегодня?) pps. не придирайтесь к ошибкам в этом посте, потому что писал "в гневе" (книгу, кстати удалил), и не следаил за правильностью... да и вообще, во всем виновата книга, которую я привел как пример))) хыхы)
Re: Проект по вычитке книг, подобный альдебарановскому и олдмагл
Залил исправленную версию. http://lib.rus.ec/b/104861/
А
в FBE 2 - это где?
Re: Проект по вычитке книг, подобный альдебарановскому и олдмагл
осталось добавить (src-title-info)
<src-title-info>
<genre>sf_social</genre>
<author>
<first-name>Daniel</first-name>
<last-name>Keyes</last-name>
</author>
<book-title>Flowers for Algernon</book-title>
<date value="1966-01-01">1966</date>
<coverpage>
<image l:href="#cover.png"/></coverpage>
<lang>ru</lang>
<src-lang>en</src-lang>
<translator>
<first-name>Sergey</first-name>
<last-name>Sharov</last-name>
</translator>
</src-title-info>
и историю, которую я указал где находится: в разделе (document-info)
до него можно добраться в FB Editor v2.0 так: слева в оглавлении есть как раз такая надпись history - надо её двойны кликом ткнуть и вписывать =)
Re: Проект по вычитке книг, подобный альдебарановскому и олдмагл
Добавил, залил - http://lib.rus.ec/b/104863
Re: Проект по вычитке книг, подобный альдебарановскому и олдмагл
отлично! осталось только сделать структуру книги (по главам) и поправить fictionbook/description/src-title-info/lang en на ru
Re: Проект по вычитке книг, подобный альдебарановскому и олдмагл
Чтобы вышеозначенная инфа сохранялась, в окне "make Fiction Book file" надо поставить галки в следующих боксах
- book for library
- import description
- import id
Если при импорте fb2 надо соxранить оригинальные секции -> F9 -> галка на "section import".
Для проверки валидности, изменения кодиировки и ручного редактирования fb2 можно пользовать Fiction Book Investigator, входящий в состав FBD (Tools -> Fiction Book Investigator).
Re: Проект по вычитке книг, подобный альдебарановскому и олдмагл
@sohial: Добрый, добрый! В-) @Polarnik: Он у нас очень строгий, за порядком следит.;-) Будете переделывать или попробуете себя в чём-нибудь другом? :-)
Re: Проект по вычитке книг, подобный альдебарановскому и олдмагл
Переделаю.
1. Если сохранить в UTF размер увеличиться в 2 раза.
2. Нужны длинные тире ? http://ru.wikipedia.org/wiki/Тире
3. А что на счёт сносок?
Re: Проект по вычитке книг, подобный альдебарановскому и олдмагл
1. Если файл находится в архиве, то при смене кодировки файла на utf, размер архива увеличивается максимум на 20%, а поскольку на Либрусеке все хранится в архивах, то utf как раз рекомендуется (не могу привести ссылку на пост Ларина)
2. Можно использовать полутире (ndash), но использовать дефис в тех местах, где должно быть mdash или ndash - нельзя.
3. сноски приемлемо, но все будет лучше если сделать их с помощью FBEditor, он справляется намного лучше; да и пользоваться FBDesigner - не рекомендуется, потому что он портит дескрипшен и еще у него есть некоторые баги, не говоря уже о том, что он не обновлялся с 2006 го года, а значит и не соответствует последним спецификациям стандарта FB (он в последние годы усовершенствовался, да-да!)))
4. decription хорошо генерит FBEditor - качать здесь: http://www.fictionbook.org/forum/viewtopic.php?t=5433 (самая последняя версия - очень удобная!!!)
Re: Проект по вычитке книг
Раз уж Вы такой добрый, то и я к Вам с вопросами :) Я сейчас как раз разбираюсь с FB Editor и туплю. Как в нем добавить в текст новые заголовки (title)??
Re: Проект по вычитке книг
Сtrl+T - заголовок
Alt+S - подзаголовок
А вообще, очень рекомендую прочесть это, сразу решится много вопросов. ;-)
Re: Проект по вычитке книг
Ура, разобралась! Нужно было сначала разбить на секции, а потом уже добавлять заголовки. Спасибо :)
Re: Проект по вычитке книг, подобный альдебарановскому и олдмагл
Я пытался разобраться как сделать сноски в FBE 2 (брал по ссылке с фикшбука)- не понял (Утопию 14 делал из rtf в Ворде - затем в FBD, затем в FBE).
Из ссылок на статьи в шапке тож не понятно.
Размер файла в utf кодировке - 1,13 Мб, в win -672 кб.
Re: Проект по вычитке книг, подобный альдебарановскому и олдмагл
Ставите курсор на то место, где должна быть сноска. Scripts -> Добавление сноски со вводом (или ctrl+shift+4), в появившееся окошко копируете текст сноски. Номер сноски скрипт проставит сам.
Re: Проект по вычитке книг, подобный альдебарановскому и олдмагл
насчет размеров файлов (заливай utf!!) зазипуй сначала а потом сравни =)
Re: Проект по вычитке книг, подобный альдебарановскому и олдмагл
если fbd не рекомендуется, то как насчёт связки OpenOffice c ExportToFB21?
Re: Проект по вычитке книг, подобный альдебарановскому и олдмагл
думаю, это хорошая вещь, но у меня она не пашет пока что...=(
его код выдает ошибку(
буду ждать патча)
так что пока ничё сказать не могу...
Re: Проект по вычитке книг, подобный альдебарановскому и олдмагл
Я готовил документ при помощи этой связки. Но потом дорабатывал напильником - FBEv2 для простановки сносок и вставки картинок, EditPlus для "причесывания" текста(embasis захватывающий пробелы и т.п.)
помощь проекту нужна?
Могу помочь проекту с переводом книг в fb2. Только как это лучше сделать? Искать не-fb2 книги по сайту?
Re: помощь проекту нужна?
Да. :-)
Только, пожалуйста, давайте знать, какие книги Вы берёте. Потому что я тоже потихоньку конвертирую txt и doc в fb2. Не нужно, чтобы мы с Вами делали одну и ту же работу. ;-)
Могу Вам сразу же дать пример:
Людмила Астахова. НЧЧК-2. Командировка. Сам файл в формате txt. Но там всего 7 глав. Есть полный вариант: здесь - 11 глав. Нужно дополнить и конвертировать в fb2.
Возьмётесь? :-)
Астахова
ОК, сделаю
Единственное - я, наверное, сразу с самиздата все главы возьму. Есть возражения?
Re: Астахова
Абсолютно никаких. :-)
Занесла Вас в список.
Re: Астахова
меня немного тревожит, что мы опять сами компилируем книги и вычитываем их, которые могут оказаться черновиками!! (на СИ - по определению черновики лежат)
Re: Астахова
Для истории сгодится, когда появится окончательный вариант книги, сделать примечание_черновик...
знаю по опыту некоторые черновики интереснее чем окончательный вариант...
набоков к примеру...
Людмила Астахова. НЧЧК-2. Командировка.
Людмила Астахова. НЧЧК-2. Командировка.
11 глав в fb2
Done!
http://lib.rus.ec/b/104723
Что следуюшее обработать? :)
Re: Проект по вычитке книг, подобный альдебарановскому и олдмагл
Быстро Вы управились! Cool!
А как Вы к эзотерике относитесь? Половина Блаватской - в txt. Посмотрите? :-)
Re: Проект по вычитке книг, подобный альдебарановскому и олдмагл
Опыт не пропьешь :)
Я на фикшинбук и альдебаран кучу книг залил (пока они нормальными библиотеками были)
К эзотерике равнодушен, но почему бы и не сделать? :)
Запишите за мной Блаватскую... Правда ее так быстро не получится (сегодня со временем было получше), но потихоньку сделаю
Re: Проект по вычитке книг, подобный альдебарановскому и олдмагл
Такие люди нам нужны! :-)
Записываю за Вами Блаватскую. Не торопитесь. ;-)
Спасибо.
Re: Проект по вычитке книг, подобный альдебарановскому и олдмагл
её, кстати, я залил)))
из коллекции arteume =)
Re: Проект по вычитке книг, подобный альдебарановскому и олдмагл
Ну, вот - ты залил, AVB перегонит в fb2 - и будет всем счастье. ;-))
Осталось только прочесть. В-)
Re: Проект по вычитке книг, подобный альдебарановскому и олдмагл
Начал добавлять (пока мелкие файлы), но что-то пошло не так :(
В общем, исходники остаются на прежнем месте (в отличие от Астаховой, когда либа предложила оставить один из двух файлов - fb2 или txt)
История одной планеты:
fb2 http://lib.rus.ec/b/104728
txt http://lib.rus.ec/b/104575
Письмо Фадеевой
fb2 http://lib.rus.ec/b/104727
txt http://lib.rus.ec/b/104578
Re: Проект по вычитке книг, подобный альдебарановскому и олдмагл
Я подчистила дубли.
Посмотрите здесь, я постаралась подробно описать, как это делается. ;-)
Re: Проект по вычитке книг, подобный альдебарановскому и олдмагл
Имею вопросы насчёт тире. В википедии написано:
И второй вопрос: не следует ли отбивать тире, отделяющее авторский текст от прямой речи, неразрывным пробелом со стороны прямой речи? Пример:
"—[неразрывный-пробел]Я не виноват,[неразрывный-пробел]—[просто-пробел]оправдывался Илька.[просто-пробел???]—[неразрывный-пробел???]У меня хвост новый, не тренированный. Мне мышцу качать надо, а некогда!"
Честно говоря, не помню, где я вычитал это правило, но до сих пор считал, что оно правильно. Теперь сомневаюсь. Подскажите, плиз!
Re: Проект по вычитке книг, подобный альдебарановскому и олдмагл
Делаю аналогично. ИМХО, оформляется таким образом для того, что бы при переносах не получилось
"[начало строки]— оправдывался Илька."
Т.е. новый абзац.
Re: Проект по вычитке книг, подобный альдебарановскому и олдмагл
У Кондратовича написано:
Получается, что в твоём примере:
"—[неразрывный-пробел]Я не виноват,[неразрывный-пробел]—[просто-пробел]оправдывался Илька.[неразрывный-пробел]—[простой-пробел]У меня хвост новый, не тренированный. Мне мышцу качать надо, а некогда!"
Кстати, я в датах использую "дефис". Например, 1941-1945.
Неправильно?
Re: Проект по вычитке книг, подобный альдебарановскому и олдмагл
Re: Проект по вычитке книг, подобный альдебарановскому и олдмагл
Да, наверное, так правильнее. А с пробелом или без?
Re: Проект по вычитке книг, подобный альдебарановскому и олдмагл
...таки без пробела. (Википедия тоже с этим согласна. :) )
Блаватская готова (+)
что дальше?
Re: Блаватская готова (+)
Аристотель, например. ;-))))
Как Вы к нему относитесь?
Re: Проект по вычитке книг
Беру на вычитку "Дело о свалке токсичных заклинаний"
http://lib.rus.ec/b/55631
Страницы